Грешный и опасный - Фоули Гэлен (полные книги TXT, FB2) 📗
— Вот и хорошо. Потому что я предпочел бы, чтобы мы были честны друг с другом.
— Тут я с вами согласна. Возможно, вы соблаговолите ответить на вопрос?
— Выкладывайте, — пожал он плечами.
Она с подозрением наблюдала за ним. Он же смотрел на нее с веселым интересом человека, знакомящегося с механизмом новой игрушки.
— Почему у моей двери поставлена стража?
— Чтобы не допускать меня, разумеется.
Она не улыбнулась шутке.
— Вы сказали, что мы должны быть честны друг с другом.
— Они поставлены, чтобы защищать вас, Кейт. Я полагал, что после всех ваших испытаний подобная защита внушит вам чувство безопасности.
— Вот как? — скептически протянула Кейт.
— Надеюсь, они не побеспокоили вас?
— Нет, совершенно не беспокоили. Просто видеть двух вооруженных людей у своей двери… невозможно не задаться вопросом: уж не пленница ли я в вашем замке.
— Будь вы пленницей, разве я пригласил бы вас на ужин?
Ее деланая улыбка померкла. Он уже смотрит на нее так, словно хочет получить на десерт!
Роэн театрально вздохнул, отметив, что она побледнела.
— Боже, мисс Мэдсен, еще немного — и вы вообразите, будто в еду что-то подсыпано!
— А это так и есть? — прошептала она, всматриваясь в него.
— Разумеется, нет, — пожал он плечами и, вдруг став серьезным, сказал: — Я хочу, чтобы вы мне верили, Кейт.
— Прекрасно. Если я не пленница, тогда скажите, что я могу ехать домой.
— Хм… — Он откинулся на спинку стула, о чем-то размышляя.
Она вызывающе уставилась на него. Роэн побарабанил пальцами по подлокотнику кресла.
— Боюсь, Кейт, все не так просто.
Она так и знала!
Кейт похолодела от ужаса.
— О’Бэньон все еще рыщет где-то здесь, — ответил он. — Если я отошлю вас домой, ничто не помешает ему вернуться и снова вас похитить.
— Это вам рассказал Питер Дойл?
— Да, помимо всего прочего.
— И что он говорил? Ради Бога, скажите мне! Я имею право знать!
Он долго смотрел на нее, прежде чем заговорить, осторожно выбирая слова:
— О’Бэньон должен прислать мальчишкам письмо с дальнейшими инструкциями. Он думает, что вы по-прежнему у них. Я приказал Калебу Дойлу доставить мне письмо. О’Бэньон должен написать Питу и Дэнни, куда вас привезти. Так мы сможем узнать, где он прячется. И тогда я сам с ним разделаюсь.
Кейт потрясенно покачала головой.
— А пока, — мрачно добавил он, — вам лучше остаться здесь, где вы будете в безопасности.
Кейт побледнела.
— Здесь… с вами?!
При виде ее потрясенного лица он насмешливо вскинул брови:
— Обещаю сделать все возможное, чтобы стать самым приятным для вас компаньоном.
— О, ваша светлость, дело не в этом. Я… просто я так мечтала вернуться домой.
— Пока что это невозможно. Слишком небезопасно.
— Не хотелось бы злоупотреблять вашим гостеприимством.
— Я обещал вам справедливость и правосудие, Кейт. Кроме того, дело не только в вас. — Он сел и поднял бокал с вином. — Я господин этих людей, а они совершили очень серьезное преступление. Теперь мой долг — заботиться о вас.
— Понимаю.
Она смотрела впустую тарелку в надежде, что все разговоры о долге не позволят ему так бездумно ее соблазнить.
— Вы… вы не знаете, сколько времени может это занять? — пробормотала Кейт, настороженно глядя на него сквозь ресницы.
Герцог покачал головой:
— Этого никто не может сказать наверняка.
Кейт показалось, что его глаза раздраженно блеснули.
— Понимаю, мисс Мэдсен, какое это неудобство для вас, но мои слуги и я сделаем все, что в наших силах, чтобы ваше пребывание здесь не стало слишком для вас неприятным.
— Пожалуйста… я не хотела показаться неблагодарной, но после всех этих недель заключения в подвале Дойла я… очень соскучилась по дому.
Кейт опустила глаза, сконфуженная столь откровенным признанием в собственной уязвимости, но что поделать: не могла же она оскорбить единственного своего союзника в этом мире?!
Роэн долго молчал, но она чувствовала, что он ее изучает.
— Попытайтесь понять, Кейт. Я знаю: вам не больше, чем мне, хочется здесь оставаться. Но у вас просто нет иного выхода, кроме как довериться мне.
Именно этого она и боялась.
Кейт смотрела на Роэна со смесью благодарности и досады.
— Вы не расскажете мне, что выложил на допросе Питер Дойл?
Прежде чем Роэн успел ответить, в комнату вошел Элдред и торжественно объявил:
— Ваша светлость, мисс Мэдсен, ужин сейчас будет подан.
Пока парочка со взаимным недоверием изучала друг друга, процессия ливрейных лакеев потянулась в комнату, внося сервировочные блюда под серебряными крышками, корзинки с хлебом, соусники, бутылки вина.
Элдред, натянувший по такому случаю белые перчатки, громко называл каждое блюдо:
— Запеченные устрицы, филе дичи, фаршированное и зажаренное, с савойской капустой, морковью и картофелем. Жареные каплуны в укропном соусе…
Пока он монотонно перечислял блюда, лакеи сервировали стол, снимали крышки, наливали вина в предназначенные для каждого бокалы и ставили бутылки так, чтобы до них можно было легко дотянуться.
— Вареная грудинка с фасолью, морковью и цветной капустой. Фрикасе из кролика, устриц и грибов. Откормленные голуби со спаржей. И наконец… — Он поклонился герцогу. — Мясные пироги.
— Превосходно, — одобрительно пробормотал Роэн.
— Что еще вам угодно, ваша светлость? — учтиво осведомился дворецкий.
— Спасибо, Элдред, пока все.
Дворецкий снова поклонился и жестом велел лакеям удалиться. Остались только двое стоявших у стены подобно теням.
Роэн хищно оглядел роскошный стол точно волк, выбиравший ягненка из стада.
— Откуда начнем?
— Поверить не могу, что вы не успели растолстеть как принц-регент!
— О, я веду активный образ жизни, — протянул он с лукавым блеском глаз. — За вас, дорогая.
— Откровенно, — прошептала она, но, увы, не могла противиться, когда он отсалютовал ей бокалом вина, на этот раз красного.
— За новых знакомых. И за то, что мы снова перехитрили Великого Жнеца, — провозгласил он. — А главное — за молодых дам необыкновенного мужества. Пью за их здоровье.
— Не собираетесь поведать мне о том, что сказал Питер Дойл?
— Только не сейчас, когда на столе добрая английская еда. Лучше съесть все, пока не остынет. Ваше здоровье.
Он тронул ее бокал своим с задорным видом, говорившим о том, что разговор продолжения иметь не будет.
— Уоррингтон!
— Ну же, Кейт, никаких споров за ужином, это некрасиво.
Зверь собирается критиковать ее манеры?!
— По крайней мере скажите, объяснил ли Питер…
— Кейт! Неужели вы не можете наслаждаться простым ужином? — упрекнул он. — Подумайте только, как далось это все моему повару! Как он старался ради вас!
— Ради меня? — воскликнула она. — Я всего лишь пленница!
— Пленница, гостья — все это словесные выверты. Мои слуги хотели произвести на вас впечатление. А теперь за дело. — Он взял вилку и нож. — Давайте поедим! В жизни и так мало удовольствий; нужно наслаждаться ими в полной мере.
Кейт скрипнула зубами.
Похоже, он велел ей заткнуться.
Но когда до нее донеслись соблазнительные ароматы, пришлось смириться с тем, что ответов она не получит. По крайней мере она покинула проклятый подвал и не умерла сегодня!
Возможно, действительно стоит насладиться первой ночью относительной свободы!
Роэн ободряюще кивнул в сторону стола, словно уговаривал поесть дикого раненого зверька.
Неужели она действительно стала таковым после тяжкого испытания? Дома, на продуваемых ветром болотах, наедине с соколами и дикими пони, она тоже не была такой уж ручной…
Ответив ему настороженным взглядом, она неохотно подняла вилку и принялась есть.
Глава 9
По мере того как тянулся вечер и свечи почти догорели, погружая столовую в полумрак, Роэн задался вопросом, не может ли влечение к этой женщине стать проблемой.