Беатрис располагает (СИ) - Бэйн Екатерина (читать книги полностью без сокращений .txt) 📗
— Вперед, к двери, мистер Уэдли. Мы почти пришли.
— Иду я, иду, — покорно отозвался он и вздохнул, — леди Вудвилл, может быть, вы все-таки одумаетесь? Это очень похоже на похищение.
— Мистер Уэдли, вы мне нравитесь не до такой степени, чтобы я вас похищала. Будьте уверены, через пару часов вы можете чувствовать себя совершенно свободным, и я не стану вас задерживать.
Дверь открыла Лиз. Она, конечно, была ко многому привычна, но в дом, в котором она служила, никогда до сих пор еще не приводили мужчин под дулом пистолета. Горничная лишилась дара речи и только моргала ресницами, наблюдая за происходящим.
— Лиз, запри дверь и дай мне ключ, — приказала Беатрис, — живее, не стой столбом.
— Да, миледи, — очнулась та и поспешно выполнила приказ.
Женщина сунула ключ себе в карман.
— Проходите в гостиную, мистер Уэдли.
Пока Фрэнк шел в указанном направлении, Беатрис убрала пистолет и только после этого направилась за ним.
В гостиной ее ожидал сюрприз в виде графа де Рибейрака, который спокойно пил чай. Он поднял голову, осмотрел вошедших и приподнял брови:
— Добрый день, господа. Леди Вудвилл, надеюсь, вам не кажется преждевременным мой визит?
— Что вы, сударь, напротив, вы очень вовремя. Мистер Уэдли, присаживайтесь.
— Добрый день, молодой человек, — поприветствовал его граф, с интересом рассматривая гостя.
— Добрый день, — уныло произнес Фрэнк, садясь с видом приговоренного к казни.
— Граф, можно вас на пару минут? — Беатрис поманила гостя к себе.
Тот не стал колебаться и подошел к ней.
— У меня к вам деликатная просьба, граф, — зашептала женщина тихо, — видите этого молодчика? Он мне нужен здесь, в гостиной до тех пор, пока я не приведу Кэт. Кстати, Кэт — моя дочь.
— Мы уже знакомы. Ваша дочь вышла ненадолго.
— Она в доме?
— Да. Кажется, пошла к себе.
— Хорошо. Вы проследите, чтобы он никуда не ушел?
Граф посмотрел на молодого человека более внимательным взглядом.
— Не стану задавать вопросов, сударыня. Должно быть, он вам очень нужен. Хорошо.
— Ни в коем случае не выпускайте его, что бы он вам не рассказывал.
— Я все понял.
— Я ненадолго.
Беатрис повернулась к двери, потом оглянулась на Фрэнка и проговорила:
— Подождите немного, мистер Уэдли.
Тот посмотрел на нее исподлобья и ничего не сказал.
Когда женщина вышла, молодой человек проявил гораздо больше прыти. Он метнулся к окну, распахнул портьеру и имел удовольствие увидеть прочную решетку.
— Черт, — пробормотал он.
— Вы бы сели, — посоветовал ему граф, — не надо нервничать. Уверен, скоро все так или иначе разъяснится.
— Выпустите меня отсюда, — повернулся к нему Фрэнк.
— Не могу, — граф с полным самообладанием сел в кресло, хотя ему очень хотелось смеяться, — вам нужно ждать здесь. Поверьте, это ненадолго.
— Вы все сговорились, — в сердцах бросил Уэдли, ударив кулаком по стене, — дьявол. Это уже ни в какие ворота не лезет. Впервые такое вижу. Да не хочу я на ней жениться, не хочу!
— На ком это вы собрались жениться? — с интересом спросил граф.
— Я собрался?! — Фрэнк уставился на него с огромным изумлением, — я?
Несколько секунд он стоял у окна, не сводя с графа глаз. Потом махнул рукой и сел на стул.
Беатрис бегом поднялась по лестнице и распахнула дверь в комнату Кэт. Та как раз вертелась перед зеркалом, рассматривая себя со всех сторон.
— Бросай это к чертовой матери, — женщина подлетела к ней и выхватив у дочери из рук гребень, швырнула его в угол, — пошли.
— Ты что, мама? — ахнула Кэт, — что случилось?
— То, чего ты так долго ждала. Приехал твой жених.
— Что-о?! — девушка едва не упала, — кто это? Кто?
— Фрэнсис Уэдли.
— Ой! Слава Богу! Я думала, ты найдешь мне какого-нибудь урода. Фрэнк… Фрэнк — это хорошо. Он симпатичный, правда?
— Запомни, ты беременна от него. И вообще, веди себя так, словно исполнилась твоя заветная мечта. Он должен сделать тебе предложение.
— А что, он…
— Дорогая, ты и сама должна понимать, что у него нет желания жениться.
— Тогда как же…
— Говорю, ступай вниз и делай то, что я сказала. И не волнуйся. В любом случае, он на тебе женится. Но ни в коем случае не давай понять, что ты со мной заодно. Делай большие глаза. Короче, пошли, хватит тут болтать.
Она схватила дочь за руку и поволокла вниз.
Кэт почти ничего не понимала, кроме одного: сейчас решится ее судьба. И она была полна решимости сделать все, чтобы Фрэнк на ней женился. Все, что угодно.
Когда обе женщины вошли в гостиную, Кэт присела и удивленно посмотрела на Фрэнка, который сидел на стуле и мрачно глядел на них.
— О, мистер Уэдли! — проговорила Кэт, — надо же, какой сюрприз! Как я рада.
Фрэнк слегка поклонился и перевел глаза на Беатрис.
— Мистер Уэдли хочет сказать тебе нечто очень важное, Кэтти, — произнесла та, — не правда ли, мистер Уэдли?
— Я…, - он запнулся.
Граф делал над собой титанические усилия, чтобы не расхохотаться на всю комнату. Он все понял.
— Как замечательно, — сказал он, кусая нижнюю губу, — видимо, я присутствую при столь важном событии, как сватовство. Не ожидал. Смелее же молодой человек. На вашем месте я бы не стал колебаться. Мисс Дэнвуд — просто очаровательная девушка.
"Вот вы на ней и женитесь", — хотелось сказать Фрэнку, но он промолчал. Судя по всему, деваться ему было некуда. А раз так, то с этим следовало покончить поскорее.
— Я все время думала о вас, Фрэнк, — тихо прошептала ему Кэт, очаровательно улыбнувшись, — а вы?
— И день и ночь, — буркнул он в ответ.
Трое человек в гостиной не сводили с него глаз и Уэдли откашлялся.
— Мисс Дэнвуд, я приехал, чтобы…
— Да? — нежно прошептала она.
— Ну, в общем, вы не могли бы… черт… да, вы не могли бы стать… э-э-э…
— О-о! — девушка всплеснула руками.
"Ну давай же! — взмолилась Кэт про себя, — давай, давай! Господи, помоги мне!"
— Стать моей женой, — совсем тихо договорил Фрэнк и тяжело вздохнул.
— Мистер Уэдли, вы сделали меня самой счастливой девушкой на свете! — воскликнула Кэт, не покривив душой, — я согласна, — и она протянула ему руку.
"Замечательно", — подумала Беатрис.
— Вы довольны? — спросил у нее будущий зять.
— Пока не совсем, сударь. Есть еще кое-что. Итак, благословляю вас, дети мои. Думаю, со свадьбой тянуть не стоит.
Она дернула за шнурок звонка. Вошла Лиз, с любопытством оглядывая всех собравшихся.
— Вели кучеру заложить карету, а сама одевайся и иди вниз. Граф, вы не откажетесь поехать с нами?
— С удовольствием, — отозвался граф, стиснув зубы.
Смех из него так и рвался наружу.
— Куда? — спросил Фрэнк испуганно.
Он пытался вырвать свою руку у Кэт, но она вцепилась в него изо всей силы.
— Разумеется, в церковь, — повернулась к нему Беатрис, — как вы того и хотели.
— Мгм, — отозвался он, проглатывая все, что хотел сказать на самом деле.
Через полчаса они сидели в карете и ехали в церковь, находящуюся неподалеку. Кэт всю дорогу держала Фрэнка за руку, словно боялась, что он убежит. Но даже если б он и хотел убежать, а такая мысль приходила ему в голову, то не видел никакой возможности для этого. По другую руку от него сидел граф, который, правда, не имел сурового вида, но бегство в любом случае было бессмысленно. Тем более, что на коленях у Беатрис лежала сумочка, в которую та сунула руку. Фрэнк отлично знал, что у нее там лежит.
Два часа спустя они вернулись в дом. Свадебный обряд был завершен. Кэт сияла от счастья, все ее беды закончились в один миг. Беатрис была довольна, как кошка, добравшаяся до крынки со сметаной, граф кусал губы и молчал. Ну, а Фрэнк, разумеется, был угрюм и мрачен. Лиз втихомолку хихикала, отвернувшись в сторону. Уж она-то прекрасно знала свою хозяйку.
Они вошли в гостиную. Фрэнк посмотрел на новоявленную тещу и спросил: