Сапфир и шелк - О'Грейди Лесли (читать книги онлайн без TXT) 📗
Она подошла к ручью. Вода, журча, бежала по камешкам. Авроре стало жарко. Она присела и плеснула себе в лицо холодной водой. И сразу вспомнила, как пыталась водой смыть краску с лица. Ночь, бал… Аврора засмеялась облегченно. Нет, она не была совсем одна в этом мире. Тот бал был счастливым событием. Тогда она познакомилась с человеком, который, конечно, теперь не оставит ее в беде.
Аврора стояла на верхней площадке парадной лестницы и ждала затаив дыхание. Внизу дворецкий, приняв от посыльного письма, положил их на серебряный поднос и подал господину.
Семь дней назад Аврора отправила в Лондон письмо, а ответа все не было. Если в течение недели известий не будет, у нее не останется иного выбора, как стать любовницей Хэла.
Аврора вернулась к себе. Скоро пришла служанка, чтобы одеть Аврору к ужину. Надежда таяла. Ее место в сердце Авроры заполняло отчаяние.
Прошло еще несколько мучительных дней.
Однажды утром Хэл, пригласив Аврору на верховую прогулку, напомнил ей об условии.
— Ты пришла к решению, моя чудная Аврора? — спросил он, приблизившись на своем коне почти вплотную к Молли.
— Нет, еще нет, Хэл, — ответила Аврора.
Лорд улыбнулся и посмотрел на нее так, как смотрит голодный волк на свою добычу.
— Мне это не нравится. Диана согласилась сразу же.
— Я же не Диана.
Лицо лорда Овертона осветилось пониманием.
— Ах да! Я понял. Ты дразнишь меня, озорница. Хочешь усилить мою страсть вынужденным ожиданием. Что же, пусть так. Я подожду еще четыре дня. Тогда моя победа будет слаще. — Он противно хохотнул. — А все прикидываешься невинной глупышкой.
Аврора покраснела до корней волос.
— Молли, кажется, уже устала стоять. — Она хлопнула лошадь по шее, и та, поняв сигнал, усвоенный за месяцы общения с доброй хозяйкой, сорвалась с места.
— Мне нравится эта маленькая игра в кошки-мышки, проказница Аврора, — произнес лорд, глядя вслед убегавшей лошади.
И на следующий день в почте не было ничего для Авроры. За ним настал другой, и он тоже не принес радости.
На третий день Хэл прислал за Авророй служанку.
Аврора расправила плечи и с гордым видом вошла в гостиную, где ее ждал хозяин дома.
Рядом с лордом Овертоном она с удивлением увидела Диану. Хэл выглядел недовольным.
У Авроры упало сердце. Она подумала, что лорд Овертон решил рассказать Диане о своем желании сделать Аврору любовницей. И Диана вынуждена была подчиниться.
Хэл взял со стола письмо. Аврора не верила своему счастью и страшно боялась обмануться в ожиданиях.
— Я только что получил письмо от герцогини Килкенни, Аврора, — сообщил лорд Овертон. — Герцогиня пишет, что была рада познакомиться с тобой. Она приглашает тебя пожить у нее в Лондоне.
— Это… это для меня большая неожиданность, — запинаясь, проговорила Аврора. — Я… я польщена.
— Ты ее очаровала, — со счастливой улыбкой сказала Диана. — Хочешь поехать в Лондон? Не думай, мы с Хэлом не выставляем тебя из дома. В столице тебе будет интереснее, чем здесь. Получишь столько впечатлений!.. И герцогиня просит тебя приехать…
— Да, ты должна согласиться, — сказал Хэл. — Я не хочу обидеть герцогиню отказом. Ее муж — очень влиятельный человек.
— Когда я должна ехать? — спросила Аврора.
— Как только твои вещи упакуют, — ответила за Хэла Диана. — Ты не мог бы дать Авроре экипаж?
— Конечно. Что подумают обо мне Килкенни, если я отправлю Аврору на перекладных?
Диана просияла:
— Как здорово! Тебе понравится Лондон. Там и магазинов полно, и развлечений. А Килкенни так гостеприимны.
— Надеюсь открыть для себя много нового, — сдержанно сказала Аврора, хотя готова была до потолка прыгать от счастья.
— Пойдем наверх, решим, что ты возьмешь, — сказала Диана, пропуская Аврору вперед.
Они уже почти дошли до комнаты Дианы, когда их окликнул Хэл:
— Диана, я должен кое-что сказать Авроре.
Диана только кивнула и оставила Хэла с Авророй наедине.
Аврору удивило, что Хэл улыбался. Но то была не обычная самодовольная улыбка. Она заметила что-то иное.
— Ты чертовски умная девчонка! — сказал он тихо. — Я восхищен тобой. Первый раунд за тобой, Аврора. Но не думай, что сможешь выиграть и второй. Ведь ты не будешь жить у герцогини вечно. Я буду ждать тебя.
Аврора даже не пыталась ничего отрицать, все и так было ясно.
Глава 7
Дом Килкенни оказался совсем не таким, каким Аврора его себе представляла. Долго трясясь в экипаже, двигавшемся по темным узким улицам Лондона, Аврора думала, не совершила ли ошибки, попросив убежища у герцогини. Дома жались друг к другу, уныло глядя на канаву, источавшую тошнотворную вонь. Лондон предстал перед ней слишком мрачным и грязным. Как можно было здесь наслаждаться жизнью?
Но вот карета остановилась. Аврора, выглянув из окна, увидела роскошный особняк с гербом Килкенни. Тогда она вздохнула с облегчением. Дом находился за высокой чугунной оградой. Парадный вход украшал портал с колоннами. Это напомнило ей поездку в имение Силверблейд.
Силверблейд… Незачем вспоминать о нем и его доме, мысленно приказала себе Аврора, ступая на землю после утомительного путешествия.
В холле ее уже ждал дворецкий. Вежливо поклонившись, он пригласил гостью войти.
— Мисс Аврора Фолконет, — назвала себя Аврора.
Изнутри дом казался еще внушительнее и просторнее, чем снаружи. Потолки были настолько высокие, что приходилось задирать голову, чтобы полюбоваться лепниной.
— Ее светлость ждет вас, — хорошо поставленным голосом сообщил дворецкий. — Прошу следовать за мной…
Авроре нравилось все — и великолепный мраморный пол, и стены, обшитые панелями из дорогого дерева, и картины, висящие на стенах.
Открыв большую дубовую дверь, дворецкий объявил:
— Мисс Аврора Фолконет, ваша светлость.
Аврора поглубже вдохнула, чтобы успокоиться, расправила плечи и вошла. Гостиная была обставлена золотистой, в восточном стиле мебелью. Туфельки Авроры тонули в толстом роскошном ковре.
— Аврора! — воскликнула герцогиня, поднимаясь из кресла, обитого атласом. — Я уже думала, вы вообще никогда не приедете!
Кэтрин подошла к гостье, схватила ее за руку и поцеловала в щеку.
Аврора покраснела. Как она могла забыть о хороших манерах в столь ответственный момент?! Она поспешно сделала реверанс и произнесла:
— Добрый день, ваша светлость. Я перед вами в вечном долгу. Благодарю, что согласились меня принять.
Герцогиня неодобрительно покачала головой:
— Разве мы перестали быть подругами? — Кэтрин улыбнулась своей обворожительной улыбкой и добавила: — Я очень рада, что вы приехали, моя дорогая. Признаюсь, мне не хватало вас.
У Авроры отлегло от сердца.
— Я тоже рада встрече с вами, — сказала она.
Они расположились на диване. Герцогиня позвонила в колокольчик и, когда вошел дворецкий, распорядилась принести горячий шоколад и печенье.
— Должна признаться, я удивилась, получив ваше письмо. Мне казалось, вы счастливы тем, что живете с сестрой.
— Я была счастлива, пока…
— По тону вашего письма я догадалась, что вы в отчаянии. Что вы желаете покинуть Овертон-Мэнор как можно быстрее. Вы не могли бы рассказать мне обо всем?
Аврора ничего не собиралась утаивать.
— Лорд Овертон захотел, чтобы я стала его любовницей.
Герцогиня нисколько не удивилась.
— Бедняга Хэл не смог не поддаться искушению. Две красавицы в его доме — это его слишком возбудило.
— Как я могла на это пойти! — с жаром произнесла Авро-ра. — Даже если бы я прониклась к Хэлу симпатией, разве смогла бы предать Диану?
Кэтрин одобрительно кивнула:
— Я на вашем месте поступила бы так же.
В дверь постучали. Кто-то открыл ее, и горничная внесла в гостиную огромный серебряный поднос.