Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Женитьба повесы - Кук Кристина (книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Женитьба повесы - Кук Кристина (книги онлайн без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Женитьба повесы - Кук Кристина (книги онлайн без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Кстати, о ночном небе, леди Маргарет, – перебил лорд Томас, – давайте выйдем на террасу. Признаюсь, что я полный профан в вопросах астрономии. Возможно, вы дадите мне несколько уроков?

Бренна вздохнула, взвешивая все за и против. Можно остаться в гостиной, в обществе сэра Джорджа и леди Бертрам и терпеть их неодобрение, в то время как родители в дальнем углу гостиной увлечены беседой с Саймоном, маркизом Эвертоном – братом лорда Томаса. Или принять приглашение лорда Томаса и выйти на террасу. Не очень заманчиво, но лучше, чем скука в гостиной. Она нехотя кивнула и подала руку лорду Томасу, вставая со стула.

Лорд Томас кивнул в сторону дяди и тетки:

– С вашего позволения.

Она просто физически почувствовала, как они обрадовались, что она уходит. Лорд Томас повел ее к выходу из гостиной, мимо родителей, которые ободряюще ей улыбнулись, сквозь анфиладу раскрытых дверей на террасу. Она села на скамью, он встал рядом, небрежно облокотившись о балюстраду.

Бренна взглянула поверх его плеча на небо, где сияла луна. Сэр Томас подвинулся, загородив обзор. Ему хотелось привлечь ее внимание.

– Надеюсь, вы не станете сердиться на меня из-за того, что не поладили с дядей и тетей, – сказал он, и его глаза весело блеснули.

Несомненно, он забавлялся.

– Нет. Уверена, они прекрасные люди, – солгала Бренна, внезапно почувствовав приступ жалости. Если честно, они реагировали так же, как все светское общество, не считая Розмуров и Мэндвиллов. Лорд Томас никогда не упускал возможности сказать гадость в адрес этих двух семей.

Вот, например, не далее как вчера вечером она и Джейн Розмур отправились на обед к лорду и леди Мэндвилл.

Она все еще гадала, что за отношения связывают маркизу и Колина. Тем не менее пришлось признать, что леди оказалась очень приятной особой, так же как и ее муж. После обеда они перешли в гостиную, и у Бренны и леди Мэндвилл завязался интересный разговор о лошадях и коровах, а потом она с равной легкостью заговорила с маркизом об орошении полей и севообороте. Лорд Мэндвилл владел небольшим имением в Шотландии, в низинной части, и с большой теплотой отзывался о тех краях. Она была просто восхищена, когда он рассказывал о лошадях, которых купил на ярмарке в Галлоуэе.

Ей казалось вполне естественным разговаривать о таких вещах. Но слышала бы ее леди Данвилл! Она бы ужаснулась столь «недамской» теме беседы. Бренна считала, что вечер удался, – самый приятный вечер с тех пор, как она приехала в Лондон. Она так и сказала лорду Томасу, когда они садились в карету, чтобы ехать в городской дом Бертрамов на Кавендиш-сквер. Потом она с болезненным удивлением наблюдала, как его красивое лицо кривится в презрительной усмешке.

«Вам следует более тщательно выбирать себе друзей», – вот и все, что он ответил. В его голосе ей почудилась угроза, неприкрытая злоба. Она ни разу не слышала, чтобы он так разговаривал.

Вспоминая об этом разговоре, Бренна чувствовала неприятный озноб. Девушка пристально взглянула ему в лицо, недоумевая, как за такой красивой наружностью могло скрываться столько ненависти. Она даже не замечала, что он продолжает ей что-то говорить.

– Так что же, – спрашивал он, – я могу вас сопровождать?

Она в замешательстве покачала головой.

– Простите, лорд Томас. Куда именно? Он больше не улыбался.

– На маскарад к моему брату, – сказал он отрывисто и сердито посмотрел на Бренну. – Я говорил, что этот маскарад по традиции проводится каждый год, и я почту за честь быть вашим спутником. Это идея Балларда, таким образом, мы получили одобрение вашей семьи. Вы ведь не станете возражать, не так ли?

– Нет, разумеется, нет.

Она вздохнула, чувствуя себя побежденной.

– Рад слышать. Я нахожу костюмированные балы очень увлекательными. Уверен, вам тоже понравится. Некоторая свобода действий, знаете ли... На маскараде вы можете отступить от общепринятых правил приличия. – Он взял ее руку и поднес к губам.

Бренне ужасно хотелось отпрянуть от него подальше. По руке прошла дрожь. Пальцы задрожали.

– Не бойтесь. Я не стану набрасываться на вас на террасе тетиного дома или под бдительным оком ваших родителей.

Он опять улыбнулся своей наглой улыбкой. Может быть, он неверно понял ее реакцию и подумал, что она его поощряет?

– Я об этом не думала, сэр.

– Да мне и самому это не доставило бы особого удовольствия. Мне по душе ваш характер, ваша душа, леди Маргарет. Или мне называть вас Бренной? Баллард сказал, что вы предпочитаете именоваться именно так. Должен заметить, это имя вам идет. Яркое имя для страстной женщины. Думаю, Бренна, вы поймете, что мы во многом схожи.

– Возможно, – ответила она уклончиво, отнимая руку. – Хотите, я покажу вам пару красивых созвездий? Взгляните туда, лорд Томас. – Она показала вверх, на группу ярких звезд над вершинами деревьев. – Это...

– О, на самом деле мне не хочется болтать о звездах и тому подобной чепухе. Это был всего лишь предлог, чтобы увести вас. Скажите, что за костюм вы наденете на маскарад?

– Понятия не имею. Я последую выбору леди Данвилл. Полагаю, так будет лучше всего.

– Может быть, нарядиться служанкой? Или русалкой. Да, вот это бы мне понравилось. – Его глаза загорелись, и он скользнул по ней масляным взглядом. Бренне показалось, что она стоит перед ним совсем раздетая. – Представьте, на вас прозрачная газовая ткань цвета морской воды – в цвет глаз. А кем бы вам хотелось видеть меня? Пиратом? Или, может быть, принцем? Что могло бы заставить закипеть вашу кровь, Бренна?

– Здесь слишком свежо. Я бы хотела вернуться в гостиную, если не возражаете.

– Конечно. Как жестоко с моей стороны заводить подобные разговоры, если мы не можем пойти навстречу нашим желаниям. Просто невыносимый соблазн, не так ли? Может быть, на маскараде нам удастся отыскать укромный уголок, где нас никто не найдет.

У Бренны похолодело в груди. «Ни за что, провалиться мне на этом самом месте», – думала она. Что за игру затеяли ее братец с лордом Томасом? Что ж, она сыграет по-своему, не дав им заподозрить, что она намного умнее, чем они думают. Нельзя, однако, допустить свидания наедине с сэром Томасом. По крайней мере в «укромных уголках», где их «никто не найдет». Он ей не нравится. Она ему не доверяет. Но дело здесь даже не в ее антипатии. Здесь кое-что похуже. Бренна ясно видела исходящую от этого человека опасность. Ей лучше быть начеку.

Более того, он все время упоминает брата. Скажи, кто твой друг... Если это верно, то Хью многое теряет в ее глазах.

Колин посмотрел по сторонам, прежде чем нырнуть в боковую улочку позади магазинчика редкостей. Там, затаившись в тени, его ждал сэр Найджел Портман. Он нервно потирал руки, и крупные капли пота выступили у него на лбу.

Колин подошел к нему вплотную и шепнул:

– Есть новости, старина?

– Новости-то есть, да только, боюсь, тебе не понравится то, что ты услышишь. Грустные новости, весьма грустные.

– Ну, продолжай! – Колин терял терпение. Ни к чему, чтобы кто-нибудь увидел его в обществе Найджела. Если он и дальше собирается получать интересующие его сведения, необходимо делать вид, что их многолетняя дружба подошла к концу и они больше не видятся. Иначе никто не станет разговаривать в присутствии Найджела. Колин извлек карманные часы и проверил, который час.

– Хью Баллард, – пробормотал сэр Найджел. Колин замер, сжав часы в кулаке.

– Хью Баллард? Что ты хочешь сказать?

– Если верно то, что рассказал мой человек из клуба «Уайте», к твоей погибели причастен также и Хью Баллард, помимо лорда Томаса Синклера.

Колин покачал головой, не веря своим ушам:

– Только не Хью Баллард. Этого не может быть! К тому же в то время он был в Суссексе, а не в Лондоне.

– Поверишь ли, я был сражен, как и ты, когда услышал про Хью. Мы много лет дружили с Баллардом. Но мой человек клянется и божится... Он слышал, как другой официант хвастал, что участвовал в заговоре и что Синклер и Баллард вроде как заключили сделку с целью тебя уничтожить.

Перейти на страницу:

Кук Кристина читать все книги автора по порядку

Кук Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Женитьба повесы отзывы

Отзывы читателей о книге Женитьба повесы, автор: Кук Кристина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*