Маска чародейки - Холт Виктория (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .TXT) 📗
— Да, очень нравится, — спокойным тоном подтвердила я.
Она обняла меня.
— Я очень рада, Анабель, очень.
На следующее утро Джессами повела меня на экскурсию по замку. Джоэл уже уехал в город.
Я в восторге от всего увиденного.
Мы начали осмотр с подземелья, спустившись в темницу по каменной винтовой лестнице с веревочными перилами, за эту веревку приходилось крепко держаться, потому что ступеньки постепенно сужались.
Подземная тюрьма ужасна, состоит из маленьких камер, в некоторых нет окон.
— Я ненавижу эту тюрьму, — прошептала Джессами. — Сюда никто не спускается, только экскурсии. В каждом старинном замке есть подземная темница. Во времена Стефана жил один Мейтленд, который задерживал путешественников и требовал выкуп, а его сын действовал еще хуже. Он их пытал.
Я вздрогнула.
— Пойдем дальше, — предложила я.
— Я согласна. Это ужасное место. Я посоветовала засыпать темницу, но они и слышать не хотят Эгмонт багровеет при одном только упоминании изменить что-то в замке.
— Его можно понять… Но что касается темницы, мне кажется, лучше забыть, что здесь происходило.
Мы поднялись по лестнице, держась за веревку, и оказались в каменном зале.
— Сейчас мы находимся как раз под главным холлом. Если подняться по лестнице, увидишь маленький коридор и напротив дверь, она ведет в главный холл. А это нечто вроде склепа. Когда умирает член семьи, гроб стоит здесь некоторое время.
— Здесь пахнет смертью, — пробормотала я.
Она кивнула.
— Потрогай эти массивные колонны.
— Они впечатляют, видно, старинная работа.
— Они часть первоначальной постройки.
— Должно быть, мрачно жили в то время.
Я никак не могла забыть о темнице.
Мы вышли в холл. Джессами обратила мое внимание на резьбу по камню и великолепный деревянный потолок. Она показала роскошную ширму, которую укрепили перед визитом королевы Елизаветы, изысканная резьба по дереву под галереей изображает сцены из Библии. Потом мы вышли в длинную галерею, где я изучала портреты древних и современных Мейтлендов. Я с удовольствием разглядывала портрет дедушки Эгмонта, которого мне предстояло увидеть сегодня. У него большое сходство с Дэвидом: те же густые брови и проницательный взгляд. Там висели портреты Дэвида и Джоэла.
— А маленького мальчика еще не рисовали?
— Нет, портрет пишут, когда исполнится 21 год.
— Как приятно видеть своих предков! Джессами, может быть, в будущем твои потомки унаследуют замок.
— Маловероятно, но прежде мне надо родить… И есть еще Эсмонд. Его дети будут наследниками замка. Дэвид старший сын.
— А если Эсмонд умрет… или не женится… и не будет законных наследников.
— Не говори так! Он милый мальчик.
Мы обошли остальные комнаты. Гостиная, столовая, в которой мы вчера обедали, библиотека, оружейный зал — я никогда не видела такую коллекцию оружия, комната Элизабет и Аделаиды — обе королевы почтили замок своим присутствием, спальни членов семьи. Интересно, как они умудряются найти дорогу в этом лабиринте комнат?
Наконец мы зашли в детскую, и я познакомилась с Эсмондом. Он красивый малыш. Сидит на подоконнике, а Элизабет Ларкхем читает ему вслух и показывает пальцем в книге, какие слова она читает.
Он встал при нашем появлении. Джессами познакомила нас. Он поцеловал мне руку. Милый жест меня тронул, какой он симпатичный малыш, темноволосый, кареглазый… без сомнения, Мейтленд.
— Вы кузина Джессами, — сказал он.
Я подтвердила, что осматриваю замок.
— Я знаю.
Элизабет положила руку ему на плечо.
— Эсмонд о вас спрашивал.
— Очень мило, что ты мной интересуешься.
— Вы умеете читать? Это сказка про три медведя.
— Я ее знаю. «Кто сидел на моем стуле? Кто съел мое рагу?»
— Не рагу, а кашу, — серьезным голосом поправил меня он.
— Полагаю, сказки меняются. Рагу или каша — какая разница?
— Большая. Рагу сильно отличается от каши, — настаивал он.
— Эсмонд педантичен до мелочей.
— Что такое педантичен?
— Я объясню тебе потом. Я собиралась с ним на прогулку. Нам пора гулять.
— Не совсем, — возразил мальчик.
Она взяла его за руку.
— У тебя будет еще время побеседовать с мисс Кэмпион.
— Ну, продолжим нашу экскурсию, — предложила Джессами.
— Правда, фантастическое место? — спросила меня Элизабет.
У меня опять сложилось впечатление, что она меня оценивает.
Я согласилась с ее мнением.
— Пойдем в бойницу. Я хочу показать тебе каменный проход.
— Увидимся позже, — кивнула я Эсмонду.
Он сказал:
— Печально, но это было не рагу.
Вновь вверх по спиральной лестнице, и мы у бойниц.
— Эсмонд — серьезный ребенок, — заметила Джессами. — Ему следовало бы больше проводить времени с ровесниками. Он видит лишь Гарта и Малкома, но оба они старше его.
— Я слышала о Гарте, а кто Малком?
— Он кузен. Его дедушка — младший брат Эгмонта. Я поняла, что между Эгмонтом и братом существовала какая-то вражда. Они поссорились. Эгмонт смягчился, и Малком теперь иногда навещает его. Полагаю, Эгмонту приятно его считать маловероятным, но все же наследником замка. Видишь ли, если Эсмонд умрет, а у нас с Джоэлом не будет детей, то следующим ближайшим родственником будет Малком. Он примерно одного возраста с Гартом. Иногда они оба гостят здесь. Это полезно для Эсмонда. Элизабет привязана к ребенку, мне кажется, она ревнует, если он обращает внимание на кого-то другого.
— Ко мне ей не следует ревновать мальчика. Я корабль, который проплывает в ночи.
— Не говори так, Анабель. Я хочу, чтобы ты часто приезжала сюда. Ты не представляешь, как меня подбадривает твое присутствие.
— Подбадривает! Да ты не нуждаешься в подбадривании!
Но ее слова меня насторожили. В замке не такие простые отношения, и Джессами не вполне счастлива. Я уверена, это из-за Джоэла.
Я третий день живу в замке. Познакомилась с Эгмонтом, сердитым на вид стариком с густыми седыми бровями, типичной чертой всех Мейтлендов. Он приветлив со мной.
— Ты ему понравилась, — заключила Джессами.
Она рассказала, что в молодости он был большим любителем женщин. По всей округе у него были любовницы и многочисленные незаконнорожденные дети.
— Он никогда не отказывался от отцовства. Он даже гордился своей плодовитостью и всегда заботился о тех детях.
— А как же его жена? Как она относилась к незаконнорожденному потомству?
— Она терпела и мирилась с их существованием. Что еще ей оставалось? В то время к этому относились проще, не то, что теперь. Королева показывает нам хороший пример.
— Она просто установила моду на добродетель, но часто это означает не подавление аморальности, а просто ее игнорирование, — прокомментировала я.
Она слегка нахмурилась. Интересно, о чем она подумала? Я начала понимать смену ее настроений. Впервые в жизни Джессами что-то скрывает от меня. Да, все не так, как выглядит на первый взгляд Но она не делится со мной своими внутренними тревогами. Чем дольше я живу здесь, тем сильнее я уверена, что в замке полно секретов.
Я часто встречалась с Джоэлом, но ни разу наедине. Иногда мне казалось, мы оба к этому стремились. Но наступил день, когда мы столкнулись лицом к лицу.
Я немного ездила верхом. Джессами отлично управляла лошадью, потому что брала уроки верховой езды, живя в имении родителей. Тетя Эми Джейн с неохотой, но разрешала и мне присутствовать на ее уроках. Самые счастливые моменты я проводила в седле, мчась галопом по окрестным полям в старом наряде Джессами для верховой езды.
В замке большая конюшня, есть несколько свободных лошадей, поэтому мне приятно покататься верхом. Мне подобрали хорошую кобылу, и мы ездили вдвоем с Джессами довольно часто.
Однажды во время прогулки мы встретили Дэвида. Он объезжал владения. Увидев нас, он решил присоединиться.
Он дружески разговаривал, спросил мое мнение об их конюшне, о моей лошади, довольна ли я ею.