Мой порочный маркиз - Холл Констанс (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗
— Добрый вечер, миледи, — поклонился ей слуга.
Она коротко кивнула и захлопнула дверь. Как он смел приставлять к ней караульного? Вбежав обратно в комнату, Меган бросилась открывать окно. Высунула голову. Никого.
Тогда она подоткнула юбки и распахнула окно пошире. Затем вскарабкалась на подоконник и закрепилась на шпалере с розами. В детстве Меган часто спускалась таким образом. В этот момент кто-то постучал, и дверь открылась.
В комнату стремительно вошел Уотертон.
Меган оступилась и стала сползать вниз. Пальцы ее соскользнули с подоконника. Она беспомощно схватилась за воздух и вскрикнула.
Большие руки Уотертона тотчас подхватили ее.
— Держитесь!
В лицо ей смотрели розы. В эту минуту она молча молилась, чтобы он ее не выпустил. Сердце бешено колотилось.
— Не волнуйтесь, — раздался голос Уотертона. — Я вас вызволю в два счета. Спасать прекрасных дев — одна из моих профессий.
Большего благозвучия, чем в надменной тягучести этого голоса, Меган еще не слышала. Уотертон начал осторожно подтягивать девушку вверх, щадя ее лицо и руки, которые могли поцарапаться о кирпич и шпалеры. В тот момент, когда она показалась в окне, он обхватил ее за талию и поставил на трясущиеся ноги.
У нее подогнулись колени.
Он подхватил ее и привлек к себе.
— Ну вот, я спас вас.
— Спасибо, — прошептала она.
Странно, но ей нравилось опираться на него и ощущать его сильное тело. Щека с удовольствием покоилась на его хрустящей белой сорочке. От него пахло крахмалом, табаком и мускусом. Уотертон притянул ее ближе, так что ее руки оказались против его груди. Через шерстяное пальто глуховато передавалось биение его сердца.
— Ничего не повредили? — На этот раз вместо неизменно присутствующей насмешки в голосе Уотертона звучала неподдельная озабоченность.
— Только чувство собственного достоинства. Я вылезала из этого же окна тысячу раз и ни разу не упала.
Уотертон отклонился назад, приподнял ей подбородок и пристально посмотрел в глаза. Его большой палец тем временем поглаживал ее кожу.
— Когда я увидел, как вы падаете за окно, я испугался за вас. Вы уверены, что не пострадали?
— Да.
Она посмотрела ему в глаза. Сейчас Уотертон напоминал доброго джентльмена, который помог ей на рождественской распродаже, который держал ее в своих объятиях.
К неудовольствию Меган, он отступил назад, и суровый фасад занял свое прежнее место.
— Отныне вы будете пользоваться парадной дверью, если вам понадобится повидать своего друга Локлена.
— Как вы…
— Я знал, что вы попытаетесь пойти к нему. — На мгновение в глазах Уотертона вспыхнула самая настоящая ревность и тотчас погасла.
— Я только хотела объяснить ему. Мое слово не будет нарушено, милорд. Как и сказала, я выйду за вас замуж. — Неспособная выдержать ни его пристального взгляда, ни его близости, Меган прошла к телескопу и провела рукой по гладкой латунной трубе, с удивлением заметив, как дрожат пальцы.
— Рад слышать это, — сказал Уотертон, внимательно изучая ее лицо. — Потому я и пришел сюда. Я хочу обсудить брачный договор.
Меган недоуменно свела брови:
— Вот не думала, что мне придется что-либо обговаривать. Я полагала, у вас с Гарольдом все согласовано.
— Не думайте, что я какой-то злодей, Меган. Я не стану принуждать вас выйти за меня замуж, не предоставив вам ничего взамен, для души.
— Вы очень добры, — сказала девушка, глядя на него настороженными глазами.
— Дело не в доброте. Просто нам будет легче общаться, если мы придем к полному взаимопониманию.
— Я согласна.
— Позвольте мне изложить вам, чего я ожидаю от вас. Потом вы сможете сделать то же самое.
— Очень хорошо. — Она сложила руки на груди.
— Вы выйдете за меня замуж сегодня ночью.
— Сегодня? Вы не можете подождать до утра?
— Нет. Берроуз должен понять, что вы моя. Мы обвенчаемся, а затем уедем в Лондон.
— Почему так спешно?
— У меня там срочные дела.
Меган посмотрела на свое отражение в окне — вид у нее был насупленный. Когда она заговорила, в голосе появились язвительные нотки:
— И вам нужно, чтобы рядом порхала яркая светская бабочка. Если вы ищете такую жену, как бы вам не ошибиться, милорд. Боюсь, у меня не тот размах крыльев. Этот простор не для меня. Я никогда не появлюсь в обществе, а в лондонском тем более.
— Я не прошу вас всюду следовать за мной. Естественно, у каждого из нас могут быть свои пути, но временами нас должны видеть вместе.
— Разумеется. — Она окаменела. У каждого свои пути? Сказал бы прямо, что намерен продолжать развлекаться с любовницами. Что ж, для многих мужей это совершенно естественно. Лично для нее замужество никогда не являлось вопросом первостепенной важности, а надежда иметь любящего супруга занимала еще более скромное место.
— Я не стану принуждать вас немедленно разделить со мной ложе, — сказал Уотертон.
— Не станете? — Меган удивленно вскинула брови. Она была почти разочарована. Почти.
— Прежде чем заявлять супружеские права, мне хочется узнать вас ближе, — продолжал он. — Когда мы с вами окажемся в постели, вы должны испытывать удовольствие. Но этого не произойдет, пока вы не почувствуете, что вам уютно со мной. Я уверен, вы с этим согласитесь.
Меган избегала встречаться с ним взглядом. Синие глаза словно насквозь прожигали ее. То небрежное равнодушие, с которым он говорил о таких вещах, заставило ее покраснеть до корней волос. Она посмотрела на его шейный платок и пробормотала:
— Да.
— Ну вот, с моими ожиданиями мы как будто прояснили. А каковы ваши требования? — Уотертон откинулся назад и прислонился к спинке кровати. Скрестив руки на груди, он ждал ответа с насмешкой и любопытством на лице.
Когда выяснилось, что его притязания невелики, Меган чуть-чуть расслабилась. Она была, однако, удивлена, что такому типу, как он, достало такта не принуждать ее к немедленному восшествию на брачное ложе. Возможно, в своих суждениях о характере этого человека она немного ошиблась. Но не настолько, чтобы захотеть выйти за него замуж.
Собравшись с духом, она посмотрела прямо в бездонные синие глаза и мужественно выдержала его взгляд.
— Первое требование касается моих научных интересов. Мне должно быть позволено продолжать изучение звезд.
— Согласен. — Уотертон подтвердил это легким ленивым жестом.
— Во-вторых, я не стану в угоду вам поступаться своими привычками, — сказала Меган с тайной мыслью заставить его переменить свое намерение относительно женитьбы. — Одна из таких привычек — страсть к чтению. Я могу проводить за этим занятием много часов в день.
— Я тоже, — сказал Уотертон.
Не оставляя надежды переубедить его, Меган продолжила перечисление того, чем она никогда не пожертвует, став его женой.
— Когда я смотрю на звезды, мне нравится быть одной. Я раздражаюсь, если в это время вокруг меня суетятся люди.
— Очень хорошо. Я могу оставить вас наедине с вашими звездами.
«Он когда-нибудь перестанет быть таким покладистым?»
Она предприняла следующую попытку:
— Я хочу, чтобы Фенвик-Холл и охотничий домик в Шотландии принадлежали мне и управлялись доверенным лицом, которого я сама выберу. Кроме того, я хочу получать пять тысяч фунтов в год на свой банковский счет и единолично им распоряжаться.
Уотертон приподнял свои темные брови:
— Вы удивляете меня своей деловой хваткой.
— Я видела, как мой брат проиграл все, чем владела наша семья, — сказала Меган, задержав на собеседнике посуровевший взгляд. — Думаю, мне будет нелишне самой научиться вести дела.
— Очень предусмотрительно с вашей стороны.
— Спасибо.
— У вас есть другие требования? — продолжал пытать ее Уотертон, а глаза его беспрестанно гладили ее тело.
— Еще три. — Меган чувствовала, как у нее горят щеки от того, что ее так откровенно рассматривают. Девушка повернулась к окну. — Гарольд разорен и не способен себя содержать. Я хочу, чтобы мой брат остался жить со мной, если он этого пожелает. — Она надеялась таким образом присматривать за ним и убедить расстаться с «Адвокатами дьявола».