Обольщённый (ЛП) - Чемберс Джоанна (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗
— Меня изумляет, как вам вообще удалось что-то найти. На днях мне говорили, что кто-то не может добиться встречи с портным.
— Возможно, костюм не поспеет вовремя, — мрачно изрек Дэвид. — Но он сказал, что сумеет помочь. Однако если я не приду на примерку, надеяться не на что, поэтому мне пора вас покинуть.
— Поспешите, Лористон. Нельзя допустить, чтоб вы опозорили факультет и сэра Вальтера, не так ли?
Без десяти пять Дэвид добрался до портного. К счастью, не опоздал. Но когда он толкнул дверь, она оказалась заперта.
Нахмурившись, он позвонил в колокольчик. Реакции не последовало, и он позвонил снова, дернув за веревку несколько раз, но так никто и не появился. Дэвид заглянул в маленькое оконце. В мастерской царил мрак, но он сумел различить смутные очертания двигавшейся фигуры.
— Здравствуйте! — постучав по стеклу, крикнул Дэвид. — Будьте добры, впустите меня! У меня назначена примерка.
Фигура вышла на свет и оказалась юношей, по-видимому, помощником портного. За несколько шагов до двери он замер и оглянулся через плечо, после чего вновь взглянул на Дэвида и пожал плечами.
Рассердившись, Дэвид снова постучал по стеклу.
— Мне назначено! — прокричал он. — Можете проверить. Меня зовут Дэвид Лористон. Мистер Ридделл знает.
Мальчишка с виноватым видом вновь пожал плечами и поспешно ретировался. Он направился к мистеру Ридделлу? Или просто удрал?
«Проклятье!» Дэвид и надеяться не смел, что ему удастся раздобыть костюм, соответствовавший смехотворным указаниям сэра Вальтера. По счастью, мистер Ридделл согласился сегодня встретиться.
Он бойко барабанил по двери и звонил в колокольчик, но спустя несколько минут осознал, что это бесполезно. Разъярившись, он вознамерился уйти, как вдруг внимание привлек скрежет ключа в замочной скважине.
Дверь приотворилась, и показался встревоженный мальчишка.
— Мистер Лористон?
Дэвид сделал шаг вперед.
— Да.
— Пожалуйста, сэр, входите.
Широко открывать дверь мальчишка не стал, словно боялся, что к входу ринется толпа народа.
Сердито вздохнув, Дэвид протиснулся мимо него и нахмурился: мастерская пустовала.
— Где мистер Ридделл?
— Он с клиентом, сэр, — прошептал мальчишка. — С лордом, сэр!
С лордом. С пэром, что прибыл сюда и украл у Дэвида назначенную встречу.
— Поэтому дверь была заперта? — насупившись, спросил он.
— Да, сэр. Он пришел час назад, пожелал заказать новое одеяние. Мистер Ридделл велел запереть дверь и отсылать всех, кто наведается.
— Несмотря на то, что им назначено?
Беспокойно глазея на подсобное помещение, юноша кивнул.
— Да, но стучали вы без передыху, поэтому я сообщил мистеру Ридделлу, что вы не уходите, а его светлость распорядился вас впустить, раз у вас назначена примерка.
— Выходит, мне следует поблагодарить мужчину, который украл у меня назначенную встречу? — Дэвид не понимал, злился он или нет. — Вашего хозяина точно благодарить не за что.
— Надо было смолчать, — покраснев, проговорил мальчишка. — Мистер Ридделл всегда говорит, что я слишком много болтаю. — Он сглотнул, вероятно, задумался о том, как его будут бранить за длинный язык.
Дэвид вздохнул.
— Я ничего не скажу... Пока мистер Ридделл чтит мое время, мне все равно. Но костюм мне нужен до приезда короля.
Мальчишка заметно расслабился.
— Благодарю вас, сэр. Не сочтите за труд, снимите пиджак. Мистер Ридделл просил начать снимать мерки.
— Замечательно. — Дэвид шагнул в сторону подсобного помещения.
— Нет! — возразил юноша, вновь разрумянившись под удивленным взглядом Дэвида. — Единственная примерочная занята мистером Ридделлом и его светлостью. Нам придется снять мерки здесь.
— Возле входа? — изумился Дэвид. — Да кто угодно может войти.
— Дверь заперта, сэр. Вам всего лишь нужно снять пиджак и туфли, если вас не затруднит.
— Превосходно. — Вздохнув, Дэвид расстегнул пиджак.
Сверкнув благодарной улыбкой, юноша поспешил на поиски мерной ленты и тетради и вскоре уже снимал с Дэвида все мыслимые и немыслимые мерки. Он измерил длину каждой руки, их окружность в трех местах, ширину плеч, расстояние от подмышки до талии. Юноша, опустившись на колени, как раз принялся измерять ногу по внутренней стороне, и в тот же миг послышался ропот голосов, а затем и звуки шагов оповестили, что мистер Ридделл и его клиент-аристократ завершили свои дела.
Хотя почти вся одежда осталась на месте, Дэвиду все равно казалось, что посреди мастерской он стоял обнаженным. Он обернулся через плечо в сторону приближавшихся мужчин и готовился произнести какую-нибудь колкость, чтоб скрыть неудобство или, возможно, чтоб намекнуть на свое недовольство: «Прошу прощения за то, что я раздет. Сейчас так сложно найти портного. Мужчина должен довольствоваться тем, что есть. Если только он не пэр, разумеется...»
Мистер Ридделл — невысокий, коренастый, седовласый — первым появился в дверях, на шее висела мерная лента, а на лацкане пиджака блестели булавки. Второй мужчина шел следом и, замерев возле двери, окинул помещение взглядом. А остановив взор на Дэвиде, расплылся в широкой радушной улыбке, отчего на щеке показалась ямочка, а в темных глазах засверкало заразительное веселье.
Мёрдо Балфор.
— Мистер Лористон. — Он улыбнулся еще шире. — Какой приятный сюрприз!
Дэвид осознал, что оцепенел и разинул рот.
— Балфор...
Удивительно, что он сумел произнести его имя. Даже, скорее, обескураженно выдохнуть. Дэвид стоял как вкопанный и с неистово колотившимся сердцем глазел на Балфора.
В день их расставания два года назад Балфор поцеловал Дэвида столь яростно, что губа у Дэвида треснула и начала кровоточить.
«Не смей желать мне счастья, черт тебя дери...»
Очень долго с губы не сходила царапина, а когда она все-таки исчезла, Дэвид начал по ней скучать.
— Как я погляжу, вас... измеряют, — изрек Балфор, чем прервал поток мыслей.
Замечание прозвучало почти неприлично и возмутительно. Щеки у Дэвида охватил жар.
— Да, — устыдившись, бросил он.
Балфор улыбнулся еще шире, будто Дэвид сказал нечто смешное.
— Вам еще долго? Возможно, после того как вы закончите, мы могли бы посидеть в таверне? Мы давненько не виделись. Расскажете, чем все это время занимались.
Сердце у Дэвида защемило.
— Не знаю, сколько еще меня здесь продержат.
Он хотел, чтоб слова прозвучали как отказ, но, сам не понимая почему, вопросительно воззрился на портного.
Мистер Ридделл в нерешительности замер, но спустя секунду протянул руку к своему помощнику, что смотрел на всех широко распахнутыми глазами. Мальчишка догадался, чего от него хотели, и передал портному тетрадь. Мистер Ридделл принялся просматривать записанные мерки.
— Джентльмен заказал синий и белый? — спросил мальчишку мистер Ридделл.
— Да, сэр.
— Все займет не больше десяти минут, если это приемлемо для вашей светлости, — обратился он к Балфору.
Если это приемлемо для вашей светлости? Дэвид, рассвирепев, злобно взглянул на портного, а Балфор вознаградил его снисходительной улыбкой.
— Изумительно. Можно мне подождать здесь, пока вы заканчиваете?
— Безусловно, милорд, — раболепно поклонившись, отозвался Ридделл. — Пожалуйста, присаживайтесь.
Элегантно одетый Балфор устроился на стуле в боковой части помещения.
Дэвид вознамерился что-нибудь сказать, но вдруг передумал. Балфор наверняка сочтет все возражения потешными и посчитает Дэвида непорочной девой, что оберегает свою невинность. К тому же почти все мерки уже сняты. Может, придется кое-что примерить. Вряд ли стоило затевать спор, поэтому, стиснув губы, Дэвид кивнул помощнику портного.
Юноша продолжил снимать мерки, выкрикивая их мистеру Ридделлу, который записывал их в тетрадь. Несмотря на то, что в десяти шагах от него сидел Балфор, Дэвид сосредоточился исключительно на Ридделле, даже когда тот поспешно удалился в подсобное помещение. Вернулся портной с синим непрочно сметанным фраком и белым жилетом, который, судя по виду, уже был пригоден для ношения.