Столкновение желаний - Элизабет Сьюзан (онлайн книга без .txt) 📗
Преодолев затянувшееся замешательство, он перевернул ее руку и огрубевшими пальцами прошелся по мягкой чувствительной коже ее ладони.
По ее руке пробежали мурашки, и Тесс едва дышала, боясь сделать неловкое движение, которое все испортит.
— Что вы делаете? — еле слышно спросила она.
— Именно это я и подозревал, — ответил Джозеф. — Не считая нескольких свежих мозолей, кожа гладкая как шелк.
— Я не привыкла к ручному труду, — выдавила она.
Его большой палец описывал круги на ладони Тесс, заставляя плясать каждый нерв ее тела.
— Наверное, за всю жизнь вы не работали и дня.
— Ну, моя горничная…
Палец остановился.
— Горничная? — Он поднял голову. — Повторите, пожалуйста, мисс Харпер, откуда вы родом?
Для ответа Тесс потребовалось некоторое время. Она никак не могла пережить тот факт, что он держит ее за руку, а она позволяет ему это.
— Из Калифорнии.
— Ваша семья богата?
— Вы правы.
— Вероятно…
Он не закончил фразы и опять посмотрел на ее руки. Ее взгляд последовал туда же, и Тесс обнаружила, что обвила пальцами большой палец Джозефа.
— Должно быть, ночлег в хлеве — это весьма непривычно для вас.
Смущенная собственной неожиданной реакцией на его действия, Тесс попыталась освободить свою руку. Однако Джозеф явно не был готов к этому, и его пальцы только крепче сжали ее ладонь.
— Не так уж плохо. Хотя постель могла бы быть и потеплее, — ответила она, почувствовав, как горячая краска заливает шею, и увидела, как темнеют его глаза. — Я… я имею в виду…
— Я подумаю. Может, удастся найти для вас еще несколько одеял.
— Спасибо, — удалось выдавить ей пересохшим горлом. Внезапно она поняла, что ей не хватает смелости посмотреть ему в глаза, и остановила взгляд на сильном, чисто выбритом подбородке Джозефа.
— Мисс Харпер? — позвал он тихо.
— Да?
— Мне нужно вам кое-что сказать.
— Да? — ответила она, не дыша.
— Не забудьте покормить свиней.
Тесс вздрогнула, он ухмыльнулся, она вырвала руку и со всей силы ткнула его в живот. С таким же успехом можно было попытаться пробить стальной лист.
— И начну я с той, что стоит передо мной, — закричала она.
Джозеф увернулся от следующего удара.
— У двери стоит корзина с объедками, оставшимися от ужина и завтрака.
Тесс сняла сапожок и бросила в него. Джозеф пригнулся, и сапожок пролетел над его головой и врезался в стену.
— И немного пшеничного зерна из сарая, — продолжал он. — О! — Пригнувшись, Джозеф уклонился от второго сапожка. — И если вы собираетесь сегодня обедать, придется подоить корову.
— Это что-то новенькое, — вскричала она, а Джозеф уже направлялся к выходу. — Если перспектива вернуться в тюрьму ее не пугает, я заморю ее голодом?!
Он остановился и взглянул на нее. Выражение его лица было совершенно невинным, как у Святого Петра.
— Это не угроза, мисс Харпер, — фермер опять ухмыльнулся. — Просто без молока довольно сложно приготовить масло и печенье.
Он пошел дальше, а Тесс в бешенстве огляделась вокруг, подыскивая, чем бы еще запустить в Джозефа. Но она уже израсходовала лучшую часть своего боезапаса, а этот сукин сын ушел без царапины.
— Вот ублюдок, — пробормотала она.
Рядом проблеяла жевательная машина Оливия и сунулась Тесс в колени. Девушка погладила козу по голове.
— Этот мужик — свинья! Так играть моими чувствами!
Оливия ответила, дернув головой и попытавшись ухватить длинный рукав ночной рубашки Тесс.
— У него же ни кожи ни рожи, — продолжала Тесс, пряча подвергшийся нападению рукав за спину, чтобы коза не могла дотянуться до него. — Никаких манер. Ни даже социального положения!
Тогда какого дьявола она чувствовала, будто тает, превращаясь в лужу у его ног?
Для Тесс было совершенно ясно, что ее маленькая прогулка во времени серьезно сказалась на ее рассудке. Просто не могло быть никакого другого разумного объяснения тому, как такой мужчина, как Джозеф Магайр, смог одним лишь прикосновением вызвать в ней бурю страстных желаний.
В этот день произошли два события: хорошее — у Тесс прошла простуда, и плохое — ее затоптали визжащие розовые тела, которых решительно не волновало, может ли она снова дышать носом.
Она пыталась только покормить их! Но пятнадцать поросят явно были не в состоянии подождать, пока она выложит содержимое корзины в их корыто. Они набросились на нее, как банда хулиганствующих велосипедистов, и сбили с ног, прежде чем она успела пройти половину загона. И теперь они весело обедали, топчась вокруг нее и по ней самой.
Тесс наконец удалось стряхнуть с себя последнего поросенка и оттолкнуть его в дальний угол загона. Она осмотрела грязную юбку и взглянула через плечо на передний двор, где Джозеф Магайр чинил колесо фургона. Он наблюдал за ней и, наверное, смеялся до упаду.
Она отряхнула одежду и отправилась в курятник. Казалось бы, что может быть проще — собрать яйца?
На деле это оказалось весьма непросто. К тому времени, когда наконец Тесс покончила с «кражей» яиц у грязных возмущенных кур, она могла порадоваться хотя бы тому, что ее пальцы остались при ней. А потом ее гнал к выходу тот самый горластый петух, что разбудил в четыре часа утра.
Тесс подошла к Джозефу Магайру и отдала корзинку с полудюжиной яиц.
— Надеюсь, вы вполне насладились зрелищем? — съязвила она.
Он улыбнулся:
— В следующий раз кормите свиней, не входя в загон. А яйца проще взять, если кур сначала покормить. Соблазненные видом корма, они уходят с гнезд.
— Почему вы не сказали мне все это до того, как меня чуть не убили?!
Он пожал плечами:
— Так вы же не спрашивали.
О Боже, как она ненавидела этого человека!
— Какие еще перлы мудрости мне предстоит узнать? — спросила Тесс сквозь зубы.
Джозеф придвинулся ближе и прошептал:
— Не забудьте подоить корову.
Тесс презрительно ухмыльнулась, развернулась на каблуках и пошла в хлев. Она видела по телевизору, как доят коров, и была уверена, что сможет справиться с этим простым делом. В хлеве она нашла трехногий табурет и металлический подойник. Тесс взяла то и другое и пошла к корове, которую Джозеф привязал к столбу ограды.
Она уселась, посмотрела на четыре соска, потерла руки и медленно потянулась к вымени.
— Мне это нравится не больше, чем тебе, корова. Поэтому… — она ухватила податливую плоть. — Просто стой спокойно.
Корова замычала, переступила задними ногами и застыла. Процесс прошел на удивление гладко, и Тесс улыбалась своей удаче и ловкости.
Закончив, она попыталась поднять полный подойник, но, к несчастью, недооценила его вес. Ноготь указательного пальца на левой руке зацепился за металлический заусенец на подойнике, и его кончик обломился. Тесс жалобно вскрикнула, корова испугалась, лягнула подойник, и молоко разлилось по траве.
Джозеф выскочил из-за хлева и остановился при виде открывшегося перед ним зрелища:
— Что случилось?
Красная как рак, Тесс подняла руку, предъявляя ему понесенный ущерб:
— Я сломала ноготь!
Он непонимающе смотрел на нее.
— Ноготь? Ну и что?
— Да! Этот маникюр стоил мне триста долларов, Магайр! То есть по тридцать долларов за палец!
— Тридцать долларов?!
— Да, — всхлипнула она сквозь зубы.
— Черт, да за такие деньги я мог бы купить двадцать женщин. — Он посмотрел на молоко, широкой белой рекой текущее по траве. — И примерно тридцать ведер молока. Скажите, почему бы вам не отломить еще один? Я бы его взял, съездил в город, может, удалось бы что-нибудь прикупить?
— Возвращайтесь к своему колесу, Магайр, — свирепо прорычала Тесс. — Убирайтесь, пока я не потеряла терпение и не выцарапала ваши чертовы глаза оставшимися ногтями!
— Только не надо ничего ломать. Ладно, мисс Харпер?
В последний раз недоверчиво покачав головой, Джозеф скрылся за хлевом.
Тесс испустила яростный стон. Этот тип не имел ни малейшего представления о ценности вещей… Но чего еще она могла ждать от такого недоразвитого болвана, как этот!