Полночный вальс - Куин Джулия (читать бесплатно полные книги txt) 📗
— Неправда, слышите. Прекратите эти игры, иначе у нас никогда не выйдет урока танцев. — Я бы предпочел урок поцелуев. Белл густо покраснела.
— Такой урок у нас сегодня уже был, к тому же каждую минуту сюда может войти Эмма или Алекс. Вернемся к делу. Сначала я поведу вас, а потом, как только вы приноровитесь, вести будете вы. Вы готовы?
— Я всегда к вашим услугам.
— Тогда начнем. Раз-два-три, раз-дватри… — Слегка надавив на плечо Джона, она начала медленно поворачиваться в такт мелодии. И чуть не упала, споткнувшись о его ногу.
Джон ребячливо улыбнулся.
— Вообразите себе мое удовольствие от того, что вы споткнулись первой!
Белл ответила ему капризным взглядом.
— Я не привыкла вести в танце. И потом, это не по-джентльменски указывать на мою неловкость.
— Упаси Бог! Я был только рад вовремя подхватить вас.
— Да уж, за это я могу поручиться, — пробормотала Белл.
— Не желаете ли попробовать еще раз?
Белл кивнула и вновь положила руку ему на плечо.
— Постойте! По-моему, нам надо поменяться ролями, — она опустила руку на талию Джона. — Положите ладонь мне на плечо. Теперь сделаем вид, что я — мужчина.
Джон скользнул взглядом по соблазнительной округлости ее груди.
— Эта задача мне не под силу, — пробормотал он.
К счастью для нее, Белл не заметила его нескромного взгляда, ибо в ее душе уже царила сумятица чувств. — Вот теперь, — в блаженном неведении заявила она, — будь я мужчиной, а вы — женщиной, я слегка подтолкнула бы вас, и мы закружились бы вот так, — она запела мелодию вальса, и пара сделала несколько туров по гостиной. Неожиданно для Джона его больная нога задвигалась с удивительной легкостью. — Великолепно! — торжествующе воскликнула Белл. — Замечательно!
— Не спорю, — согласился Джон, упиваясь прикосновением к Белл. — Как вы думаете, не стоит ли мне немного побыть в роли мужчины?
Белл переместила руку на его плечо, и взгляды их встретились. Она приоткрыла рот, чтобы заговорить, но внезапно в горле у нее пересохло. Не в силах ответить, Белл кивнула.
— Отлично. Я предпочитаю такой вариант, — Джон обнял ее за талию и притянул к себе. На этот раз Белл не протестовала, охваченная жаром и возбуждением. — У меня правильно получается? — негромко спросил он, ведя ее в танце — Кажется, да.
— Вам только кажется?
Белл с усилием вернулась к реальности.
— Разумеется, нет, я знаю это наверняка. Вы отличный танцор. Вы и вправду вальсируете впервые?
— Откровенно говоря, мне приходилось быть партнером сестер, когда те учились танцевать.
— Я так и думала, что вы не новичок в этом деле.
— Тогда мне было всего девять лет.
— В девять лет я даже не знала, что такое вальс.
Джон пожал плечами.
— В нашем доме придерживались передовых взглядов. Кружась по гостиной, Джон размышлял, не ведет ли он битву, в которой поражение известно заранее. Он продолжал повторять себе, что ему следует держаться подальше от Белл, но вся его решимость теряла силу при виде ее сияющей улыбки. Джон знал, что не может жениться на ней: поступить так значило лишь принести боль женщине, которую ему хотелось лелеять и защищать.
Но он пообещал подарить себе этот день. Всего несколько часов счастья без воспоминаний об Ане.
— Нам придется поддерживать беседу, — вдруг произнесла Белл.
— Вот как?
— Да. Иначе окружающие сочтут, что мы недолюбливаем друг друга.
— Но здесь совершенно некому высказать свое мнение, — напомнил Джон.
— Знаю, но, в конце концов, я учу вас вальсировать, а вальсы чаще всего танцуют не в уединенных гостиных, а в бальных залах.
— Какая досада!
Белл пропустила его замечание мимо ушей.
— Вот почему вы должны научиться беседовать во время танца.
— Неужели это трудно?
— Бывает и так. Некоторым мужчинам требуется вести в вальсе счет, чтобы не сбиться с темпа, и знаете ли, неудобно поддерживать разговор с партнером, который говорит лишь «раз-два-три».
— Ну что же, тогда приступим к беседе.
— Отлично, — она улыбнулась. — В последнее время вы не писали стихи? — Вы нашли удачный предлог, чтобы спросить об этом, — упрекнул ее Джон.
— Может, вы правы, а может, и нет.
— Белл, я уже говорил вам: я не поэт.
— Я вам не верю.
Джон застонал и в раздражении сбился с шага.
— Я непременно напишу вам стихотворение, — наконец пообещал он.
— Превосходно! — порадовалась Белл. — Не могу дождаться, когда услышу его!
— На вашем месте я не ожидал бы шедевра.
— Вздор! — Белл положительно сияла от восторга. — Я просто сгораю от нетерпения.
— Что такое? — произнес вдруг голос за ее спиной. — В моем доме танцы, а я не приглашена?
Джон и Белл обернулись на полушаге и увидели вошедшую в гостиную Эмму.
— Я учила Джона танцевать вальс, — объяснила Белл.
— Без аккомпанемента?
— Я подумала, что не стоит усаживать тебя за пианино.
Эмма сделала гримаску.
— Мудрая мысль, — она повернулась к Джону. — Я еще не встречала никого, кто в музицировании уступал бы мне, в том числе и среди обитателей наших конюшен.
— Так мне и объяснили.
— Ну и как вам понравился урок, Джон?
— Он был на редкость хорош. Белл превосходно танцует.
— И я так думаю. Разумеется, сама я с ней никогда не танцевала. — Эмма прошла к креслу и села. — Вы не возражаете, если я присоединюсь к вам? Я взяла на себя смелость попросить Норвуда принести еще чаю. Уверена, ваш уже безнадежно остыл.
— Мы никоим образом не против, — учтиво ответил Джон. — В конце концов, хозяйка в этом доме вы.
Эмма понимающе улыбнулась, заметив, что Джон и Белл все еще стоят, не размыкая объятий.
— Надеюсь, мое присутствие не отвлечет вас от танца, — с понимающей усмешкой заметила она.
Пара немедленно обменялась смущенными извинениями, распалась, и Белл уселась на диван. Джон забормотал что-то о возвращении домой, но Эмма наотрез отказалась даже слушать его:
— Ни в коем случае!
Белл подозрительно взглянула на кузину и сразу поняла: Эмма сочла ее и Джона на редкость удачной парой.
— На дворе ливень, — поспешно объяснила Эмма. — Подождите хотя бы, пока он утихнет.
Джон не стал говорить, что дождь как раз утихает, а если он задержится в гостях еще немного, вновь разразится гроза. Он с улыбкой расположился напротив женщин в элегантном, но чертовски неудобном кресле.
— Если вы просидите на этом орудии пытки более пяти минут, — заявила Эмма, — то встанете завтра с жуткой болью в пояснице. Я бы давно избавилась от этого кресла, если бы матушка Алекса не заверила меня, что ему цены нет. Почему бы вам не пересесть на диван, поближе к Белл?
— Благодарю вас, герцогиня, — учтиво произнес Джон, удобно устраиваясь рядом с Белл.
Эмма вспыхнула, услышав оттенок насмешки в его голосе.
— Странно, — протянула она вслух, — почему до сих пор не принесли чай? Я схожу и потороплю дворецкого. — С поразительной быстротой Эмма поднялась и вышла из гостиной.
Джон и Белл переглянулись, и Белл покраснела до корней золотистых волос.
— Ваша кузина недостаточно тактична, — сухо заметил Джон.
— Вы правы.
— Я не вполне понял, куда она отправилась. Вероятно, она натолкнется на горничную с подносом в двух шагах от гостиной.
Белл робко припомнила, как она и сестра Алекса Софи ухитрялись оставить Эмму наедине с ее будущим мужем на целых пять минут — под предлогом осмотра несуществующих клавикордов. — Полагаю, она что-то заподозрила.
— Как бы мне хотелось вновь заключить вас в объятия, но вот-вот вернется ваша кузина с чаем.
— О, об этом не беспокойтесь, — улыбнулась Белл. — Она найдет способ предупредить нас о своем возвращении. Она весьма изобретательна.
Словно по заказу, по другую сторону закрытой двери раздался вопль Эммы.
— Какой сюрприз!
Белл нахмурилась.
— Я надеялась, она расщедрится и предоставит нам чуть больше времени.
Дверь открылась.