Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Свадебный сезон - Киркланд Марта (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt) 📗

Свадебный сезон - Киркланд Марта (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Свадебный сезон - Киркланд Марта (электронную книгу бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Возможно или невозможно, однако принцесса сейчас находится здесь. Я была внизу, в библиотеке, когда неожиданно послышалась немецкая речь. Ты можешь представить мое удивление, когда я посмотрела и обнаружила ту леди, которой ты помогла в гостинице в Кентербери. Ту самую, которой ты принесла горячий чай из ромашки, чтобы вылечить ее от морской болезни. Она сегодня стояла у библиотеки и разговаривала с очень важным джентльменом. Он, кажется, тоже был в эскорте принцессы Аделаиды.

Колли села на кровати, взяла чашку с шоколадом и тост.

— Ты видела принцессу? — спросила она.

Мисс Монроуз покачала головой.

— Увы, мне не повезло. Но я должна обязательно ее увидеть. Мне так этого хочется! Ведь я не могу рассчитывать на то, что каждый день на моем пути будет встречаться принцесса. Поэтому я выбрала тот стул в библиотеке, с которого хорошо видно главную лестницу. И я буду сидеть на этом стуле до тех пор, пока не увижу эту молодую леди, которая однажды может стать королевой.

Колли доела свой тост и облизала пальцы.

— Если тебе нужна моя помощь, тетя Пет, — сказала Колли, — то ты можешь меня попросить. В конце концов, я ведь обещала тебе, что мы посмотрим на эту принцессу в Кентербери.

Мисс Монроуз сразу сделала невинное лицо.

— Как я рада, что ты помнишь о своих обещаниях, моя дорогая. Я очень беспокоюсь по поводу мистера Xаррисона.

— А при чем здесь мистер Харрисон? — удивилась Колли. — Если ты решила посмотреть на принцессу, то его-то какое дело?

— Но этот молодой человек хотел показать мне свою новую коляску, — ответила тетя Пет. — Он даже не упомянул о той услуге, которую оказал нам вчера, доставив в отель. И я согласилась с его предложением немного сегодня прокатиться.

Тетя радостно улыбнулась и добавила:

— Спасибо, что ты помогла мне разрешить эту проблему. Теперь я могу сидеть в библиотеке и ждать, когда появится принцесса, а ты тем временем покатаешься в парке вместе с мистером Харрисоном.

Колли чуть не поперхнулась.

— Тетя Пет! — воскликнула она. — Но я не могу кататься в городе. Тем более с мистером Харрисоном, ты знаешь.

— Разумеется, можешь, — ответила тетя. — Особенно с мистером Харрисоном. Позволь ему прокатиться с тобой. И это будет вместо письма с извинениями, которое ты собиралась написать ему.

Она помолчала, чтобы это логическое объяснение дошло как следует. А затем продолжила:

— Со своей стороны, я считаю, что это вполне нормально — отблагодарить джентльмена, согласившись покататься с ним в его новой коляске. Молодые люди — они такие! И, кроме того, — добавила она, — на свежем воздухе ты всегда выглядишь очаровательно.

Хотя Колли приводила множество аргументов против этой прогулки в новой коляске мистера Харрисона, тетю Пет они не убедили. Наконец под напором тети и после долгих уговоров Колли все-таки согласилась на эту прогулку. Через сорок минут, одетая в одно из новых платьев леди Соммс — купленных специально для таких прогулок — Колли открыла дверь гостиной и пригласила войти мистера Харрисона.

Колли тут же замерла, и улыбка исчезла с ее лица. Перед ней стоял весьма удивленный лорд Реймонд.

— Милорд, — проговорила она. — Я ожидала увидеть мистера Харрисона.

— А я ожидал увидеть вашу тетю, — ответил Итан. — Дело в том, что Уинни прислал мне записку, говоря, что он забыл об очень важной встрече, и просил меня, чтобы я вместо него покатался с мисс Монроуз Гайд-парку. Так что я вместо Уинни, — закончил он.

Колли ответила с трудом:

— А я вместо тети.

Она вспомнила, что одна в номере. Разумеется, она не могла в данном случае пригласить джентльмена в комнату. Да и желания такого не испытывала. Совсем наоборот.

Ведь, пройдя в комнату, Итан, возможно, принялся бы за поиски алмаза.

Поэтому Колли хотела побыстрее выйти отсюда. Она схватила зонтик под цвет платья, сказала, что уже готова, и выскочила в холл.

Итан вежливо предложил руку, когда Колли стала спускаться по лестнице.

Колли нервно вздрогнула при его прикосновении. Он лишь улыбнулся. Это ее смущение не вызвало у Итана никакой симпатии. Он считал, что Колли надо немного проучить за ее поведение на музыкальном вечере — уж слишком быстро она тогда сбежала. И он даже не успел показать ей, насколько ему безразлично, что она вообще туда пришла. Он был удивлен сегодняшней встречей, очевидно ни меньше, чем и Колли. Но почему-то мысль провести этот солнечный денек в ее компании была Итану очень приятна.

Глядя на очаровательное личико, которое выглядывало из-под соломенной шляпки, он подумал, что любой мужчина был бы рад прогуляться с такой красоткой. Когда они проходили через холл, все головы повернулись в их сторону.

От Альбермал-стрит до парка ехали в полном молчании, хотя у каждого были на то свои причины. Внимание лорда Реймонда было целиком поглощено упряжкой, а Колли отчаянно искала какую-нибудь фразу, которая не напомнила бы вдруг Итану о пропавшем кольце. И больше ни о чем она в тот момент думать просто не могла. В парк они въехали через южные ворота. Радовала удивительная свежесть зеленых аллей в этот июльский день. Колли была очень довольна и надеялась, что здесь будет много экипажей, и тогда у ее спутника не останется времени на беседу, потому что он будет занят упряжкой.

Но эти надежды не оправдались.

— Вам удобно сидеть? — спросил Итан, ловко лавируя между фаэтонами и ландо.

— Да, вполне, милорд, — ответила она, притворившись, что ее сильно заинтересовал один пожилой джентльмен верхом на гнедом жеребце, проскакавший по Роттен-роу.

— Солнце не очень яркое сегодня, кажется, — заметил Итан.

Она показала на свой зонтик.

— Я все предусмотрела.

— Конечно. Прелестная вещица.

— Вы очень любезны, сэр.

Колли знала, что их беседа не ограничится только этими безобидными фразами. На это трудно было рассчитывать, она понимала это. Хотя Итан был очень спокоен и вроде бы просто наслаждался прогулкой и хорошей погодой. Однако она чувствовала, как от него словно исходит некая энергия. «Он играет со мной, — подумала ли. — Неужели ему доставляет это удовольствие?»

А может, он хотел захватить ее врасплох? В это время коляска остановилась. Дорогу перегораживали два экипажа, и фаэтон, ехавший в противоположном направлении, неожиданно встал. Джентльмены в экипажах начали обмениваться приветствиями.

Колли облизала пересохшие губы. Она была уверена, что Итан воспользуется случаем, чтобы спросить про алмаз.

— Мисс Соммс, — начал Итан, повернувшись, чтобы посмотреть ей в лицо. — Я…

— Реймонд! — раздался голос. — Эй, стой! Говорю тебе, Реймонд, подожди!

Они повернулись.

Пожилой джентльмен на гнедом жеребце скакал галопом прямо на них.

Итан выругался сквозь зубы, а когда подъехал всадник, сказал:

— Добрый день, дядя.

— Чудесная встреча, — начал джентльмен. — Реймонд, это ты! Я говорил себе, что этого не может быть, и вот, однако, ты действительно здесь. Что тебя привело в город в это время года? Я видел твою мать несколько минут назад, но она ничего не сказала о том, что ты тоже в городе. Не подумай только, что я тебе не рад. Я всегда счастлив тебя видеть. Слышал, ты решил занять свое место в парламенте? Это все, конечно, связано с твоими делами. И зачем тебе эти заботы? Не понимаю, что ты нашел в своей школе? Я помню, когда ходил в колледж… Питание отвратительное, и все остальное, хотя…

— Однообразная пища — это не самая главная проблема в школах, — перебил его Итан, — Но мне кажется, что для такой дискуссии сейчас не место и не время. Позволь мне познакомить тебя с мисс Соммс. — Он повернулся к ней: — Мэм, это брат моей матери, мистер Филомен Делакорт.

Колли интересно было узнать, что Итан, оказывается, занимается общественными делами. Но она вежливо наклонила голову.

— Мистер Делакорт…

— Ваш покорный слуга, мэм, — ответил тот, приподняв шляпу.

— Мисс Соммс? — повторил он. — А буквально недавно я встретил леди Соммс. Красивейшая женщина. Очаровательная. Ну словно картина! И это несмотря на то, что у нее уже взрослая дочь. Такая прелестная девушка со светлыми волосами. Не помню как ее зовут — смешное такое имя, очень короткое. Но бесподобная девица! Потрясающая! Мать, наверное, привезла ее на открытие сезона. Уверен, что у этой девушки будет грандиозный успех. Все молодые мужчины сойдут с ума. Я и сам просто очарован. Да, точно могу сказать, она бесподобна!

Перейти на страницу:

Киркланд Марта читать все книги автора по порядку

Киркланд Марта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Свадебный сезон отзывы

Отзывы читателей о книге Свадебный сезон, автор: Киркланд Марта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*