Очарованный - Картленд Барбара (электронная книга TXT) 📗
Что еще он может захотеть, на что намекал несколько раз отец с раздражением и смущением одновременно?
Увидев графиню Уолшингем, она поняла, какой интерес эта женщина может вызывать у мужчин, ведь она действительно была очень красива.
Эльфа также не осуждала герцога за то, что он женился на ней из-за поместья: женитьба была платой за возвращение владений и восстановление добрых отношений между соседями.
Но Эльфа искренне думала, что это замужество не приведет к тому, что он будет прикасаться к ней, потому что они не любили друг друга, а без любви она не могла бы этого позволить.
Она услышала за стеной шаги герцога. «Он разденется у себя и придет через соединяющую их спальни дверь ко мне», — поняла Эльфа.
Она посмотрела вокруг, ища место, где можно было бы спрятаться.
Можно под кроватью, но она будет выглядеть смешной, когда он найдет ее.
Выскользнув из-под одеяла. Эльфа подошла к двери и остановилась, оглядываясь вокруг.
На этом этаже было еще немало других комнат, но Эльфа понимала, пищу для каких сплетен и пересудов даст она слугам, когда они найдут ее там. А вскоре рассказ об этом дойдет до Тауэрса.
— Что делать? Что делать? — в отчаянии шептала она.
Если бы у нее было время, она поговорила бы с герцогом и объяснила ему свои чувства. Но не сегодня ночью, когда они оба очень устали и у нее нет времени сосредоточиться, чтобы обдумать все, что сказал отец.
Шторы — она спрячется за ними!
Вдруг ее осенила неожиданная идея.
В дальнем углу комнаты стоял тонкой работы миниатюрный платяной шкаф. Он был слишком мал для одежды, скорее всего его поставили только для украшения интерьера. Его верх был отделан резьбой, изображающей резвящихся купидонов, и венчался герцогской короной.
С места, где она стояла. Эльфа заметила, что верхняя панель шкафа, украшенная резьбой на целых полтора фута , возвышается над его крышкой.
Она обошла его, затем, не отдавая себе отчета в том, что делает, ведомая лишь бессознательным порывом, встала на стул и легко, словно вспрыгивая на лошадь, как на крыльях, вспорхнула на крышку шкафа.
Как она и ожидала, крышка была ниже резной декоративной панели, и ей, миниатюрной и хрупкой, удалось легко спрятаться за ней и стать незаметной «
Она только пожалела, что не сообразила взять с собой подушку.
Но в этот момент она думала не о комфорте, а лишь о необходимости спрятаться, тем более что на шкафу для нее было вполне достаточно свободного места.
В тот момент, когда открылась дверь соседней спальни герцога, у нее в голове пронеслась мысль, что ее сердце бьется так сильно не от волнения, а от безотчетного страха.
Она не смела поднять головы, боясь быть замеченной, но была уверена, что герцог вошел в комнату.
Эльфа услышала, как он закрыл за собой дверь, затем раздались его тихие шаги в мягких домашних туфлях. Видимо, он направился к постели.
Потом она поняла, что он стоит перед кроватью в нерешительности, пораженный тем, что нашел ее пустой.
Она ждала, что герцог развернется и уйдет, но, судя по тихому шороху белья, поняла, что он лег в постель!
Теперь Эльфа поняла, что он ждет ее возвращения, и лихорадочно размышляла, как долго он выдержит в одиночестве.
И так как ей ничего другого не оставалось, как ждать, потому что выглянуть она боялась из-за опасности Произвести малейший шум, который мог услышать герцог, она осторожно и тихо сложила ладошки вместе и подложила их под голову.
» Он уйдет через минуту-другую «, — сказала она себе и закрыла глаза.
Глава 5
Эльфа убегала от преследователей. Вот ее настигли, чьи-то жадные руки протянулись к ней, и она вскрикнула, ожидая их прикосновения к своему телу… Она почувствовала резкую боль и проснулась. Еще в полусне Эльфа привстала и замерла, ничего не понимая. Где она и что происходит?
Она обвела взглядом незнакомую комнату, а затем увидела герцога, который, приподнявшись на локтях на кровати, пораженный, смотрел на нее.
После минуты гробового молчания он произнес:
— Какого черта вы там делаете?
Эльфа еще не проснулась и поэтому сказала правду;
— Я спряталась здесь… я… боялась.
— Меня?
— Да.
Герцог сел на кровати и в крайнем изумлении уставился на нее, выглядывающую из-за резной панели наверху шкафа.
Свет от свечей играл не только на позолоченных фигурах орнамента, но и в волосах Эльфы, зажигая их золотым огнем на фоне темной стены.
— Не могу понять, — сказал герцог после минутного раздумья, — чем я вас мог напугать.
— Папа… сказал…мне по дороге… в церковь… — начала она, но смущенно смолкла.
— Что он сказал?
— Что у моего мужа есть права, и, что бы… вы ни делали… этой ночью… я должна подчиниться.
— Вы поняли, о чем он говорил?
— Нет, но он сказал, что мама должна была рассказать мне о замужестве.
Герцог, еще более пораженный, уставился на нее.
Ему не могло даже прийти в голову, что женщина, на которой он женится, может оказаться настолько невинной в этом вопросе.
Те, которых он встречал в своей жизни, были весьма изощренны и опытны в искусстве любви.
Сейчас Сильваниус признался себе, что вел себя как последний идиот: мог бы и догадаться, что Эльфа сильно отличается от них, и ему следовало поговорить с ней об этом до свадьбы.
Он молчал, и Эльфа через некоторое время произнесла с сомнением в голосе:
— Мне казалось, что… если я спрячусь этой ночью, то мы… потом сможем поговорить спокойно.
— Это, конечно, мудрая мысль, — сказал герцог. — До сих пор у нас не было достаточно времени, чтобы обстоятельно поговорить.
Помолчав, Эльфа сказала:
— Я думала, что, когда, ., мы поженимся, вам… от меня… не нужно будет ничего, кроме как… быть хозяйкой в вашем доме и вашей женой… на публике.
— Почему вы так решили? — грубо бросил герцог.
— Потому, что папа сказал, что… ваши интересы лежат… в другой области, а я знаю, что вы влюблены в прекрасную леди Уолшингем.
Герцог нахмурился.
— Я не могу поверить, что ваш отец сказал вам нечто подобное!
— Он не назвал ее имени, но другие люди намекали мне, что именно она значит для вас много, и, когда я увидела ее сегодня, я поняла, что… вы чувствуете.
Герцог еще больше нахмурился.
— Нам не следует это обсуждать, — его начал раздражать этот разговор.
— Почему? — спросила она. — Мы поженились не по любви, вследствие этого я не ожидала, что вы придете ко мне… в постель… или захотите… трогать меня.
— Вы говорите так, будто вы не хотели бы, чтобы я делал это.
— Я не люблю, когда люди… прикасаются ко мне, — просто ответила Эльфа, — и хотя я знаю, что мужчины и женщины… целуются, они… делают это только… по любви.
От наивности ее ответа у герцога перехватило дыхание, и, не придумав достойного ответа, он сказал спустя минуту:
— Я думаю, абсурдно продолжать сейчас дискуссию, и мне представляется, что вы чувствовали бы себя намного удобнее, спустившись со шкафа.
Он увидел, что Эльфа колеблется, и быстро произнес:
— Даю вам слово, что не прикоснусь к вам. Эльфа посмотрела вниз и сказала:
— Я спущусь, как вы предлагаете, но не будете ли вы так любезны закрыть глаза или, что еще лучше, вылезти из постели и повернуться ко мне спиной?
— Зачем еще? — удивился Сильваниус, Ему показалось, что он вновь увидел ямочки на ее щеках, когда она ответила:
— Я полагаю, что когда я забиралась сюда, то представляла собой не самое эстетичное зрелище, и, когда я буду спускаться, оно вряд ли сильно изменится к лучшему.
— Я вас понял, — сказал герцог, — и сделаю и то, и другое: закрою глаза и вылезу из постели.
— Благодарю вас.
Она перегнулась через панель, спустила ноги сначала на стул, а потом спрыгнула на пол.
Когда она повернулась к герцогу, то увидела, что он сдержал свое слово и стоит в шелковом халате спиной к ней, глядя на камин, усыпанный белыми цветами.