Любовь рыцаря - Скотт Аманда (список книг .txt) 📗
– Нет уж, прежде скажи, когда ты в последний раз ела, – перебила ее Кристина.
Изобел небрежно махнула рукой:
– Кажется, около полудня, впрочем, это не важно. Позвольте же мне рассказать…
– Садись за стол, Изобел, – произнес Гектор тоном, не оставлявшим места для возражений. – Вот сюда, рядом с Майри. Что же до этого джентльмена, я бы предпочел поговорить с ним с глазу на глаз, без твоих объяснений. Вы не возражаете, сэр, – он перевел взгляд на Майкла, – если мы уединимся с вами прямо сейчас?
– Почту за честь, сэр! – Вспомнив вдруг о хороших манерах, Майкл поклонился всей компании. Он хотел было поклониться принцессе Маргарите отдельно, но в последний момент передумал, ибо никто пока не представил их друг другу. Гектора и Лахлана ему, правда, приходилось раньше видеть, и не раз, но их ему по большому счету никогда не представляли официально. Вряд ли они его помнят – до сих пор им приходилось встречаться лишь в многолюдной толпе.
– Хорошо, – кивнул Гектор.
– Я тебе нужен? – спросил у брата Лахлан.
– Честно говоря, – откликнулся тот, – я предпочел бы переговорить с джентльменом с глазу на глаз. Я правильно понял, Изобел, ты прибыла сюда на двух галерах его светлости?
– Да, сэр. Его люди останутся на ночь, а утром отплывут обратно. И кроме того, Гектор, тебе нет необходимости уединяться с этим джентльменом, – поспешно прибавила она, – я вполне могу сама все объяснить…
– Не сомневаюсь, что можешь! – усмехнулся Гектор. – Но я все же предпочел бы лично переговорить с ним, прежде чем услышать твои объяснения, а ты пока поешь чего-нибудь. Что же до людей его светлости, то они могут расположиться лагерем у замка. Кстати, кто предоставил тебе галеры и людей?
– Доналд Мор-Гауэр из Кайл-Ри.
– Хорошо. – Гектор кивнул. – Что ж, Изобел, добро пожаловать домой! За всей этой суетой я забыл поприветствовать тебя как следует, но, надеюсь, ты меня простишь. Ешь, а мы скоро вернемся.
Прислушиваясь к разговору, Майкл с любопытством смотрел на Гектора, который был гораздо выше и шире его в плечах, но, к счастью, на этот раз не имел при себе легендарного боевого топора – старинной реликвии клана Гиллианов, – с которым обычно не расставался.
– Изобел, детка, – проговорила леди Юфимия, – по-моему, тебе не мешает переодеться. Ты была в дороге весь день, и по твоему наряду это очень заметно!
– Я думаю, тетя, – быстро вмешалась Кристина, – переодевания мы отложим на потом: я сгораю от желания услышать новости из Коламина! Айвор, – обратилась она к слуге, – скажи, чтобы для леди Изобел и ее гостя приготовили ужин, да побыстрей.
– Слушаюсь, миледи!
Гектор по-прежнему не отводил взгляда от гостя, и Майкл был уверен, что так же пристально сейчас смотрят на него Лахлан, Изобел и все присутствующие.
Наконец Гектор указал на небольшую дверь в стене:
– Поговорим в той комнате, приятель.
Майкл кивнул. Гектор пропустил его вперед, и это означало, что он ему не доверял. Впрочем, ничего удивительного: на месте Гектора он, возможно, вел бы себя также. И все равно он чувствовал себя достаточно неуютно.
К тому же он был абсолютно безоружен.
Войдя вслед за Майклом в маленькую клетушку, в которой не было ничего, кроме тяжелого дубового стола, двух табуретов и стула со спинкой, Гектор закрыл за собой дверь и сел ближе к концу стола, скрестив могучие руки на груди.
– Надеюсь, – суровым голосом изрек он, – ты мне сейчас же объяснишь, что все это значит. Как вышло, что ты путешествуешь с леди Изобел один, без ее людей?
– Клянусь вам, милорд, – заговорил Майкл самым подобострастным тоном, на какой только был способен, – я не причинил леди Изобел ни малейшего зла. У меня были кое-какие проблемы, а леди Изобел любезно согласилась помочь мне, рискуя при этом собственной безопасностью. Слава Богу, от проблем нам удалось уйти, и мы с помощью Доналда Мор-Гауэра приплыли прямо сюда… Это, собственно, все…
– Все ли? – Гектор произнес два коротких слова вежливо, но от этой вежливости по спине Майкла побежали мурашки.
Откашлявшись, он учтиво сказал:
– Если желаете спросить еще о чем-нибудь, прошу вас, мой господин!
– Разумеется, спрошу! – Гектор нахмурился. – Девочка хотя бы знает, кто вы, сэр?
Различив в голосе Гектора нотки угрозы, Майкл решил, что ему лучше говорить прямо, ничего не скрывая.
– Нет, не знает. Поймите меня правильно, милорд, я опасался, что она может рассказать кому-нибудь. Вам, полагаю, известно, кто я…
– Разумеется, известно, – кивнул Гектор.
– Вашему брату тоже это известно?
– Думаю, да. Вообще-то знать подобные вещи – мое дело. Лахлану незачем утруждать себя этим. Но, как мне подсказывает интуиция, Лахлан вас тоже узнал.
– Меня никогда не представляли формально ни вам, ни ему…
– И поэтому, приятель, – прищурился тот, – ты решил, что и в моем доме сможешь продолжать играть в свои игры?
– Вы изволили неправильно меня понять, милорд! Я всего лишь хотел сказать, что не имею чести быть официально представленным ни вам, ни вашему брату… до сих пор нам приходилось встречаться лишь на трех или четырех многолюдных собраниях. Я осмелился тешить себя надеждой, что могу хотя бы короткое время подумать, какие у меня есть варианты, прежде чем изложить то малое, что мне известно, присутствующим здесь джентльменам.
Майкл приготовился к тому, что Гектор сейчас начнет отчитывать его, но тот, однако, не стал этого делать, а лишь поднялся и долго молча всматривался в гостя. Тем не менее Майкл предпочел бы, чтобы Гектор хоть что-нибудь сказал, поскольку молчание действовало ему на нервы.
Наконец Гектор слегка улыбнулся улыбкой, которая не сулила Майклу ничего хорошего, и заявил:
– Что ж, сэр, пеняйте на себя – вы сами заварили кашу, вам и расхлебывать!
– Что вы имеете в виду, сэр?
– А то, что выбор у тебя теперь невелик, сынок. Тебе остается лишь одно – жениться на ней.
Глава 6
– Сэр, – тут же с горячностью откликнулся Майкл, – я почту за честь стать супругом леди Изобел, если только она на это согласится. Уверен, для меня она станет прекрасной женой, ибо я еще не встречал такой смелой, такой галантной и такой красивой девушки, как леди Изобел. Увы, как-то в разговоре она дала мне понять, что решительно не собирается выходить замуж…
– Не волнуйтесь, сэр, это я беру на себя.
– Простите, – Майкл улыбнулся, – но леди Изобел говорила также, что она знает, как справляться с Гектором Свирепым.
Вопреки ожиданиям Майкла Гектора эти слова ничуть не разозлили.
– Неужели прямо так и сказала?
– Да, сэр.
– Что ж, мы еще посмотрим, чья возьмет! – пробурчал Гектор себе под нос.
Подобная перемена в поведении собеседника неожиданно успокоила Майкла.
– Может быть, вы присядете, сэр? – робко предложил он.
– Зачем? Наш разговор почти окончен, но я по-прежнему настаиваю, сэр, чтобы вы объяснили нам все. Впрочем, у вас есть выбор – объясняться здесь или перед всеми в зале.
– Тогда, сэр…
– Я бы лично посоветовал второй вариант. У меня нет секретов ни от брата, ни от жены. Лахлан также вполне доверяет Майри. Что касается леди Юфимии, мы можем отослать ее, но, уверяю вас, она хорошо умеет хранить тайну.
– Ну что ж, я готов рассказать все и вам, и вашему брату, милорд. Тем не менее я все же считаю, что леди Изобел, равно как и другим дамам, следует знать обо всем этом как можно меньше – на случай если мои враги что-то заподозрят.
Гектор нахмурился.
– Вы хотя бы можете сказать, кто ваши враги, сэр? – раздраженно спросил он.
– Один из них – мой родственник Уолдрон из Эджло.
– Такого я не знаю.
– Уолдрон – внебрачный сын кузена моего отца, который в детстве отослал его во Францию к каким-то своим родственникам, а лет десять назад позволил вернуться в Эджло – имение неподалеку от Рослина. Уолдрон завидует нашему богатству и считает, что мы смотрим на него как на изгоя, хотя ни человек, который после смерти отца заменил мне его, ни мой брат никогда ничем его не обделяли. Уолдрон считает, что сможет исправить положение, если будет сотрудничать с главным врагом нашей семьи.