Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пленница викинга - Бэрн Джулия (читать книги без сокращений .txt) 📗

Пленница викинга - Бэрн Джулия (читать книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пленница викинга - Бэрн Джулия (читать книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Рорик прищурился.

– Если уж речь зашла о богах, лично я молюсь Тору, – поспешно сообщил Торольв. – Есть еще бог плодородия Фрейр, хитрец Локи, морской великан Эгир, у него девять дочерей-волн, изменчивых, как все женщины. Но твоя богиня – Фрейя. – Он указал на амулет Рорика, который Ивейна повесила себе на шею, чтобы не потерять. – Тор тебе не подходит.

Она торопливо сняла серебряный амулет и протянула Рорику. Он сжал ее руку.

Торольв снова поднял кристалл и отвернулся, чтобы показать его остальным женщинам. У Ивейны сложилось впечатление, что Торольв пытается предоставить им с Рориком хоть какое-то уединение.

Неожиданно раздался громкий стук брошенных весел.

Гребцы вскочили на ноги, крича и сгрудившись вокруг двух сцепившихся мужчин. Это были Кетиль и Орм.

Рорик изрыгнул проклятие, выпустил руку Ивейны и ринулся к месту схватки. Но он опоздал. Кетиль с силой оттолкнул Орма. В его руке блеснуло окровавленное лезвие.

Орм упал к ногам Кетиля. На его губах вспухли розовые пузыри, одну ладонь он прижимал к груди.

Зрители расступились, пропуская Рорика. Он ударил Кетиля ногой в запястье, ломая кости, словно сухие прутья. Кетиль взвыл и выронил оружие. Не успел кинжал упасть на палубу, как Рорик прижал Кетиля к борту и поднес к его горлу нож.

– Отвечай, что здесь произошло, – прорычал он.

– Рорик.

Хриплый возглас издал лежащий на палубе старик. Рорик окинул Кетиля быстрым взглядом. Ублюдок сжимал зубы от боли, но вовсе не казался испуганным.

– Держите его, – велел вождь, и несколько ближайших воинов бросились выполнять приказ.

– Это я… виноват, – выдохнул Орм, когда Рорик приподнял его голову. – Я его вызвал…

– Нет. Молчи, Орм.

Крючконос схватил его за рукав.

– Опозорил… мою внучку. Фроки мертв… ты знаешь… – Он умолк и закашлялся.

– Я знаю, что случилось после смерти твоего сына, – тихо произнес Рорик. – Ты решил вызвать Кетиля на поединок, чтобы отомстить ему.

– Вызвал… еще до отплытия. И постоянно… напоминал ему. Я не нарушал твой приказ, но это было ошибкой. Трус… попытался убить меня… чтобы избежать поединка. – Он издал хриплый звук, который мог быть и смехом. – Похоже… ему удалось.

– Он заплатит, Орм. Клянусь. И за тебя, и за твою внучку.

Тень улыбки промелькнула на лице Орма.

– Дай мне меч, – прошептал он. – Это была битва…

Рорик повернул голову, но Торольв уже протягивал ему меч Крючконоса. Он взял его и вложил рукоять в ладонь старика.

– Займи свое место в Вальгалле, Орм Крючконос, – произнес он. Но Орм уже присоединился к воинам, павшим на поле брани, и прощальные слова остались не услышанными.

Рорик опустил тело Орма на палубу и встал. На мгновение его взгляд встретился с взглядом Торольва. Тот кивнул. Правосудие на борту корабля сурово, но иначе нельзя.

Он повернулся к парням, удерживающим Кетиля.

– Привяжите его к трупу.

Кетиль закричал:

– Оттар, ты же мой друг! Объясни ему. Я защищался.

Мальчишка вышел из-за мачты, его глаза бегали из стороны в сторону.

– Что ты собираешься сделать, Рорик? Зачинщиком был Орм. Он сам признался.

– Никому не удастся совершить убийство на моем корабле и остаться в живых.

Одобрительный гул прокатился по толпе викингов.

– Тогда сам вызови Кетиля, когда мы вернемся в Норвегию, – предложил Оттар.

Торольв фыркнул.

– Ты же знаешь законы, Оттар. Убийцу выбрасывают за борт вместе с телом его жертвы.

Из-за его спины донесся сдавленный крик.

Рорик повернулся. Ивейна зажимала рот ладонями. Ее глаза казались огромными на бледном лице.

– Рорик…

Он шагнул к ней и схватил ее за плечи.

– Ничего не говори. Ни единого слова. Тебя это не касается.

Девушка глядела на него молча, но ее глаза были наполнены ужасом. Он повернул ее и легонько подтолкнул к корме.

– Возвращайся к женщинам. И не оглядывайся, если норвежское правосудие тебя пугает.

Ивейна не оглянулась. Сзади доносились крики (наверное, кричал Кетиль), но звуков борьбы не было. Затем наступила мертвая тишина, нарушаемая лишь плеском воды за бортом. Но девушка по-прежнему не двигалась с места. Все-таки, он варвар. Мужчина из расы свирепых язычников. Людей, образ жизни которых настолько суров, что они не способны оценить всю жестокость этой ужасной казни.

И все же мысль о том, чтобы отдаться ему, больше ее не пугала.

Мрачное, унылое побережье Ютландии было именно таким, как описал его Рорик, но то ли опасность сильно преувеличили, то ли ветер оказался попутным, но остальная часть пути прошла без происшествий. Уже на следующее утро над синей морской гладью показались норвежские берега.

Ивейна стояла на носу, глядя на далекую землю. Торольв, перегнувшись через борт, деревянной рейкой измерял глубину.

– Каупанг, – объявил он, указав на поселок, раскинувшийся у входа в узкий залив. – Летний торговый порт. – Он вытащил рейку, взглянул на нее и что-то прокричал Рорику.

Обмазанные глиной домики ютились у берега бухты. Обширные поля тянулись до самых гор, нависающих над городом и защищающих его от ветров и нападений. Более пологие склоны поросли зеленью.

– Совсем как в Англии, – заметила Анна, – если не считать гор.

– Они такие большие и холодные, – прошептала малышка Элдит.

Бритта обняла девочку за плечи.

– В Англии тоже есть горы, милая. К ним можно привыкнуть.

– Через пару месяцев вы не будете их замечать, – заявил Торольв. Он повернулся к Ивейне и окинул взглядом ее потрепанный мальчишечий наряд. – Не выходи из шатра. Рорик добудет для тебя приличную одежду.

– Какая предусмотрительность, – буркнула девушка, когда он отправился измерять глубину с другого борта.

– Лучше бы спасибо сказала, – упрекнула ее Бритта. – Как я.

Ивейна нахмурилась.

– Что ты имеешь в виду?

Бритта кивком указала на Рорика.

– Может, ты не слышала, госпожа, но вчера после убийства Кетиля Оттар заявил, что я принадлежу ему. А Рорик приказал продать меня и Элдит тому человеку, который одолжил нам гребень. Говорят, его жена и дочь умерли от болезни, и он остался совсем один. – Она пожала плечами, и на ее лице вспыхнула неожиданная усмешка. – Он по-английски двух слов связать не мог, но я прекрасно поняла, чего он хочет.

– И ты еще можешь улыбаться? Бритта…

– Это лучше, чем остаться с Оттаром, или чем если бы нас с Элдит продали разным хозяевам. По крайней мере, Грим честен со мной и, похоже, он незлой человек. Он даже согласился подождать, пока я к нему привыкну.

– Рорик и мне обещал то же самое, – мрачно призналась Ивейна. – Как будто это что-то меняет.

Анна лукаво улыбнулась.

– А разве нет?

Ивейна молча уставилась на нее. Этот вопрос давно крутился у нее в голове, пока она не почувствовала себя мышью в клетке, бегающей по кругу и не находящей выхода.

– Не знаю, – прошептала она. – Я поклялась, что не буду принадлежать ни одному мужчине. Но теперь… не знаю.

Бритта и Анна обменялись изумленными взглядами.

– Что ты хочешь сказать? Ты влюбилась в него?

– Нет, нет! Конечно, нет! Просто… как ты могла так безропотно покориться, Бритта? Ты говоришь, Грим добрый, но он ведь не оставил тебе выбора. И ты еще чувствуешь себя благодарной. Это… неправильно.

– Госпожа, что нам еще остается? Подумай сама, ты родственница короля, росла и воспитывалась как леди, но разве тебе позволили выбрать себе мужа? Или хотя бы согласия твоего спросили, когда выдавали замуж?

– Но это другое. Брак почетен для женщины.

– Да, но… – Бритта вспыхнула и бросила взгляд на своего викинга. – Грим путался в словах и что-то сказал о ребенке, но я так поняла, что он подумывает о женитьбе.

– Вот видишь, – вмешалась Анна. – Из страсти Рорика к тебе, госпожа, вышло хоть что-то хорошее.

– Но я ничего ему о вас не говорила. Только один раз попросила освободить нас всех в тот день, когда он бросил в море мое кольцо.

Перейти на страницу:

Бэрн Джулия читать все книги автора по порядку

Бэрн Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пленница викинга отзывы

Отзывы читателей о книге Пленница викинга, автор: Бэрн Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*