Неотразимый обольститель - Крэн Бетина (чтение книг .TXT) 📗
– Хорошо, признаюсь. Я знал о Диппере и Шоти. Когда Шарлотта Браун послала за мной, я расспросил кое-кого, и было нетрудно узнать правду. Вот так я и выяснил, что это не имеет никакого отношения к вашему бизнесу.
– Вы могли бы рассказать мне, что знали... и кого за все винить.
Глядя к себе в тарелку, он поднял брови.
– А вы бы мне поверили? Хуже того – восприняли бы вы тогда мольбу о прощении? – Он наклонился и впился в нее глазами. – Потому что именно этого я и прошу... снисхождения к ним обоим. Они лентяи, неумехи и глупы как пробки, но не отъявленные мерзавцы. И они понятия не имели, что делают. Это просто поденные рабочие со страстью к ирландскому виски и азартным играм. – Теперь его улыбка была задумчивой. – Не стоит обвинять их за то, что они натворили... они не часто встречают таких женщин, как вы, Беатрис фон Фюрстенберг. – И почти шепотом добавил: – Мы все нечасто их встречаем.
Может быть, все дело было в сиянии свечей, или в вине, или в блеске его темных зрачков, или в вызывающих дрожь переливах голоса... но у нее в душе словно что-то открылось, какой-то омут. Это было похоже на чувство голода. И Беатрис понимала, всем своим существом осознавала, что едой его не утолить. Подхватив бокал, она торопливо вышла из-за стола, пытаясь укрыться в дальнем углу комнаты. Но должно быть, поднялась слишком быстро, и на мгновение у нее закружилась голова. Когда Беатрис очнулась, адвокат стоял рядом и смотрел на нее. Дрожа, она в панике огляделась. Негде присесть, не за чем спрятаться, не на что даже поставить бокал. Когда она оглядела себя, то обнаружила, что оставила простыню у стола. На ней был только халат леопардовой расцветки, открывающий верх корсета и большую часть груди. Она подняла глаза. Оценивающая ухмылка играла на его лице. Не в силах отвести взгляд от этой завораживающей ухмылки, Беатрис внезапно забыла все, что собиралась сказать.
– Я сожалею о том, что вас доставили сюда, – проговорил Коннор. Искренность, звучавшая в его голосе, проникала ей в душу, как и та смесь жара, винных паров и дыма из камина, что заставляла все тело Беатрис пылать. – Здесь вам не место. Позвольте, я отвезу вас домой, – тихо продолжал он. – Забудьте, что вы здесь когда-то были.
– А вы забудете? – спросила она.
Улыбка исчезла с его лица, а отражение пламени свечи в глазах словно разгорелось сильнее.
– Забуду ли я, что видел ваши обнаженные плечи? Смогу ли я забыть эту порочную картину, как ваше тело стремится на свободу из корсета или как выглядит гладкая кожа на ваших ногах, там, где их не закрывают чулки? Забыть, как при свете полыхают огнем ваши волосы и как блестят ваши губы цвета вина? – Коннор забрал бокал из ее рук, и Беатрис уступила, предвкушая что-то необычное. – Я попытаюсь. А вы, – он поставил бокал, – вы сможете забыть, как вас связали и тащили чуть не до самого Джерси, а потом держали взаперти в неподходящих условиях? Вы забудете, что вас против вашей воли заключили в бордель, унизили и оскорбили? Забудете ли вы все и всех, кого здесь увидели?
– Я... не уверена. – Беатрис попыталась проглотить комок в горле.
– Что ж, попытайтесь. – Он придвинулся ближе, стал почти вплотную. – И заодно постарайтесь забыть еще и об этом...
Коннор склонился к ее губам и коснулся их своими губами... раз, второй... Она перестала дышать, ожидая, понимая, что недавняя дрожь и слабость были прелюдией к тому, что происходило сейчас. Потом его руки обхватили ее, приподнимая, крепко сжимая и притягивая ближе. Губы мужчины приникли к ее губам, необычайно нежно дразня и лаская. Его рот словно исследовал, пробовал ее, надеялся на отклик. И Беатрис откликнулась. Она раскрыла губы, тоже исследуя и предчувствуя моменты все большего наслаждения, каждый из которых был изощреннее предыдущего и приглашал не прерывать блаженства. Теперь он проводил языком по ее губам, и новый, влажный жар прошел по ее телу вниз и остановился между ног. Она не могла вздохнуть, голова кружилась, а он был таким большим, крепким, теплым...
Какой-то шум поблизости разогнал пелену, окутывавшую ее сознание, и Беатрис оттолкнула мужчину в то самое время, как он отпускал ее. У стола позади них стоял старик лакей с новой бутылкой вина.
– Похоже, вам это не понадобится, – пробурчал он, повернулся и, шаркая, вышел.
В дверях, скрестив на груди руки, стояла рыжеволосая женщина в эффектном черно-красном платье. Она разглядывала их, не упуская ни малейшей детали и суммируя свои наблюдения за их поведением с изменениями во внешнем виде. Язвительная улыбка заиграла на ее накрашенных губах.
– Как я понимаю, соглашение достигнуто, – заметила она. – Что ж, пошлю за каретой.
Беатрис вспыхнула от стыда, тщетно пытаясь успокоить дыхание и вернуть себе уверенность. Понимающий взгляд, который хозяйка заведения послала Коннору Барроу, говорил о том, что он удачно выполнил ее поручение. Беатрис как будто получила пощечину.
– Я еще не подписала ваш мерзкий документ, – тяжело дыша, заявила она. – И не подпишу.
– О, – улыбка Шарлотты стала еще шире, – не думаю, что он теперь нам понадобится. – И она исчезла за дверью.
Беатрис потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о чем говорила Шарлотта Браун. Хозяйке борделя больше не требовалось письменного соглашения, потому что отныне она не боялась преследования по закону. Поддавшись дьявольскому обаянию Барроу, пленница угодила прямиком в ловушку, расставленную ей руками мадам. Теперь, что бы она ни утверждала о своем пребывании здесь, хозяйка «Восточного дворца» в ответ будет заявлять, что присутствие Беатрис было добровольным. Она посмотрела на Коннора, который с мрачным выражением лица обхватил себя за плечи. С трудом удерживаясь, чтобы не заехать кулаком по этому породистому носу, Беатрис гордо подняла голову и с горящими глазами процедила:
– Ах вы... паршивый... адвокатишка!
– Миссис фон Фюрстенберг, Беатрис, уверяю вас...
– Хватит с меня ваших «уверений». – Она указала ему на дверь и дрожащим от ярости голосом добавила: – Сейчас, даже если бы вы сказали, что небо голубое, я и то бы вам не поверила.
Его глаза сузились, и она почувствовала, каких усилий ему стоило подавить гнев и смолчать. Но через секунду он уже издевательски-вежливо ей поклонился и вышел. Прошло несколько минут, появилась Мэри Кейт, которая принесла ей накидку с капюшоном и проводила к ожидавшему у черного хода экипажу.
В темноте кареты Беатрис охватила дрожь. Потуже запахивая накидку, она пыталась справиться с нахлынувшими эмоциями. Свободна! Она наконец свободна! Но вместо облегчения Беатрис чувствовала только злость и унижение. Они послали Коннора Барроу, чтобы уговорить ее сменить гнев на милость, а когда это не удалось, его пригласили, чтобы он очаровал ее. Беатрис не знала, что ее больше бесит: тот факт, что он пытался обольстить ее, чтобы услужить противнику, или то, что она поддалась! Беатрис потрогала губы. Он целовал ее так, как никто до него, – нежно, призывно, стремясь дарить наслаждение, а не только получать его. И она отвечала на его поцелуй с волнением и страстью, которых не испытывала раньше. За семь лет супружества Беатрис ни разу не почувствовала ничего подобного тому прекрасному смятению чувств, что пробудил в ней Коннор. Смущение, возбуждение, блаженство, желание, покорность... здесь было все... и все это – подстроено, все игра, вплоть до самой сокровенной чувственности.
Беатрис встряхнулась, а воспоминания о пережитом волнении решила спрятать в самый дальний уголок сознания. Возмутительно! Оскорбительно! В ее жизни нет места для подобной слабости – сам факт ее похищения неоспоримо это доказывает. В окружающей жизни действуют такие силы, которые используют любое проявление уязвимости с ее стороны, чтобы ее же и уничтожить. Несмотря на утверждения миссис Браун и Коннора Барроу, она отнюдь не была убеждена, что ее пребывание в «Восточном дворце» не являлось частью военных действий против нее. Чем больше она размышляла над этим, тем больше крепла ее решимость выяснить, было ли похищение только идиотским поступком двух неумех или оно явилось результатом чего-то более опасного. Беатрис зната, что существуют способы это выяснить, и начиная с завтрашнего утра она собиралась задействовать все находившиеся в ее распоряжении силы, чтобы узнать правду.