Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Прикосновение любви - Картленд Барбара (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗

Прикосновение любви - Картленд Барбара (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Прикосновение любви - Картленд Барбара (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В библиотеке решили долго не задерживаться — Тамара боялась оставлять девочек одних. Когда Кадина и Вава проснулись, то по настоянию Шандора вся компания отправилась к конюшням.

Время было уже довольно позднее — ведь сегодня ленч очень задержался, — однако Эбби, старый конюх, был весьма рад видеть детей и снова разрешил Ваве покататься верхом.

— А вы и скаковых лошадей здесь разводите? — полюбопытствовал Шандор.

— Ну а как же, молодой человек! И даже очень многих, — ответил конюх. — Двух из них его светлость выставляет на скачках в Челтнеме, которые проходят как раз на этой неделе. Мы все надеемся, что хотя бы одна лошадка завоюет кубок в стипль-чезе.

«Итак, скачки в Челтнеме», — повторила Тамара про себя.

Значит, там герцог пропадал последние несколько дней… Ну что же, отчасти это может служить ему оправданием. Неудивительно, что хозяин превосходных скаковых лошадей предпочел отложить решение проблемы с племянниками и подождать, пока закончатся скачки.

Но ведь он мог, возразила сама себе Тамара, хотя бы прислать им записку и в ней объясниться.

— А как вы объезжаете лошадей? — задал следующий вопрос неугомонный Шандор. Старый конюх усмехнулся.

— Сейчас я вам покажу, мой юный друг. Он провел их через всю конюшню.

Дальним концом она выходила в чистое поле, где и было устроено нечто вроде миниатюрного скакового круга.

Тамара припомнила, как лорд Рональд однажды обмолвился, что в окрестностях замка существует такое место, и в своем романе она не раз упоминала о нем.

В этом было даже что-то мистическое. Оказывается, описывая скаковой круг, Тамара была точна до мельчайших деталей, включая массивные сооружения, выполняющие роль препятствий.

— По-моему, их очень легко перепрыгнуть, — заметил Шандор, критически оглядывая ипподром. Старый конюх рассмеялся.

— Вы бы по-другому запели, мастер Шандор, если бы попробовали прокатиться здесь верхом! Думаю, немало лошадок упадут на скачках в Челтнеме через это столь неказистое на первый взгляд препятствие.

Шандор ничего на это не ответил и продолжал внимательно изучать искусственные барьеры и широкую водную преграду. Неожиданно он заметил уже не на самом ипподроме, а рядом с ним — ворота с пятью перекладинами.

— А здесь вы тоже лошадей тренируете? — спросил мальчик.

— Это новая выдумка его светлости. Тут он все делает сам, никому не доверяет, — ответил конюх. — Она предназначена не для скаковых лошадей, а для охотничьих.

— Отличная идея! — с энтузиазмом одобрил Шандор.

— Его светлость устроил эти ворота совершенно по-особому, — пояснил конюх.

— Если лошадь, которую он объезжает, не может взять препятствие, ворота падают на землю.

— А ноги остаются целы! — рассмеялся Шандор.

Он подбежал к воротам и внимательно осмотрел их. Действительно, как и сказал конюх, перекладины были лишь слегка прикреплены к стойке.

Лошадь, которая задевала копытами верхний брус, опрокидывала ворота и таким образом сама не падала.

Тамара услышала, что ее зовет Вава, и поспешила к девочке.

— Я хочу ехать быстрее, гораздо быстрее! — требовательно сказала Вава, обращаясь к молодому конюху, который вел за поводья ее лошадь.

— Ты и так едешь достаточно быстро, — с улыбкой возразила Тамара. — Не забывай — эта лошадь гораздо больше того пони, на котором ты каталась дома.

— А я хочу в галоп! — упрямо повторила Вава.

— У этой девчушки настоящий спортивный азарт, так же как у ее брата, — одобрительно заметил старый конюх.

Тамара оглянулась и увидела, что Шандору каким-то образом удалось уговорить конюха, и тот позволил мальчику взобраться на коня, которого только что привели после объездки.

Это было огромное животное вороной масти. Вылезая из седла, молодой конюх, который только что тренировал коня, заметил:

— Ну и задал же мне работку этот Самсон! Но я его тоже погонял изрядно.

Малость повыбивал из него дурь…

— Молодец! — похвалил парня главный конюх. Шандор начал ездить по двору, явно гордясь тем, что ему разрешили сесть на такую великолепную лошадь.

— Какой славный, правда, мисс Уинн? — крикнул он.

— И гораздо больше, чем Руфус, — добавила Тамара.

Шандор сделал несколько кругов по вымощенному булыжником двору. Внезапно ему пришла в голову новая идея, и мальчик на большой скорости направился к скаковому кругу.

За ним в тревоге устремился старый конюх.

— Вернитесь сейчас же, сэр! Вы не сможете взять препятствия на этом коне — он слишком велик для вас.

Но Шандор сделал вид, что не слышит, и продолжал кружить по ипподрому. Вот он взял первый барьер и в том же темпе направился ко второму.

— Ох, не к добру это! Ведь мальчик может упасть, а его светлость обвинит в этом меня, — сокрушенно покачал головой старый Эбби.

— Не беспокойтесь, — с достоинством возразила Тамара. — Мастер Шандор — отличный наездник. Правда, до сих пор ему еще не доводилось сидеть на таком великолепном коне, но вообще-то он ездит верхом с самого детства.

Тем временем Шандор преодолел следующий барьер и теперь направлялся к водной преграде.

Тамара внимательно наблюдала за племянником. Было видно, что мальчик старается вовсю. Приближаясь к очередному препятствию, он пришпоривал коня как раз в нужный момент, и тот буквально перелетал через преграду. Такому взаимопониманию между всадником и животным мог бы позавидовать и более опытный наездник.

Тамара так обрадовалась успехам племянника, что, не удержавшись, издала радостный возглас и захлопала в ладоши.

— Отлично! Да ты просто молодец! — крикнула она. — Я знала, что у тебя все получится… И вдруг за спиной у Тамары раздался резкий голос:

— Могу я узнать, что здесь происходит? Сердце девушки екнуло. Тамара догадалась, что пока все наблюдали за Шандором, с конного двора к ним подошел герцог. Но и конюхи, и сама Тамара были так увлечены, что ничего не заметили.

Она и старый конюх обернулись одновременно. Герцог выглядел сегодня еще более импозантным. На нем были панталоны цвета шампанского и до блеска отполированные ботфорты.

Шляпу с высокими полями герцог чуть сдвинул набок, так что стали видны его роскошные темные волосы. С ним был еще один джентльмен, немного постарше, но одетый также безукоризненно и модно.

Этот последний не сводил глаз с Тамары, и его нескромный монокль заставил ее вспомнить о своей внешности.

День выдался жаркий. Рассчитывая, что сегодня герцог, как и вчера, появится лишь поздно вечером, Тамара надела свое любимое платье из тонкого муслина и причесалась гораздо изысканнее, чем в тот день, когда она впервые появилась в замке.

К тому же, считая, что рядом с ней находятся лишь конюх и дети, девушка сняла шляпку, и сейчас та болталась на ленте у нее на руке.

Казалось, герцог не обратил на это внимания, но сама Тамара прекрасно понимала, что ведет себя совершенно не так, как подобает настоящей гувернантке.

Поспешно сделав реверанс, она с тревогой взглянула на герцога и увидела, что тот внимательно наблюдает за Шандором.

— Кто позволил мальчику взять мою лошадь? — резким тоном спросил он.

— Я только разрешил ему сесть на Самсона и проехаться по двору, ваша светлость, — начал оправдываться главный конюх, — и тут вдруг молодой джентльмен прямиком направился на скаковое поле. Я даже не успел его остановить!..

В это время Шандор как раз преодолел очередной барьер, и конюх с удовлетворением добавил:

— Ну просто вылитый отец! А ведь этот мальчик через несколько лет будет таким же прекрасным наездником, как и ваша светлость…

Герцог поджал губы — как показалось Тамаре, замечание конюха его совсем не обрадовало. Джентльмен, стоявший рядом с ним, рассмеялся:

— Вот уж не думал, Говард, что у тебя в замке живут дети! А почему ты не представишь меня этой необыкновенно очаровательной молодой леди — по-видимому, их воспитательнице?

— Это их гувернантка, — резко бросил герцог, давая понять, что этим все сказано.

Перейти на страницу:

Картленд Барбара читать все книги автора по порядку

Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Прикосновение любви отзывы

Отзывы читателей о книге Прикосновение любви, автор: Картленд Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*