Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ее высочество, моя жена - Александер Виктория (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Ее высочество, моя жена - Александер Виктория (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ее высочество, моя жена - Александер Виктория (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt, fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Меня это ничуточки не беспокоит. Просто мне показалось такое обращение довольно странным для человека твоего положения.

Её губ коснулась самодовольная улыбка.

– Вам не стоит ревновать к… Димитрию.

– Я не ревную. Просто было любопытно.

– А выглядит, как будто ревнуете.

– Поверь, это не так, – сказал он тоном, явно не похожим на тон не ревнующего человека. – Меня это совершенно не беспокоит. Хотя, вот о нём нельзя сказать того же.

– Серьезно? – на её лице отразилось удивление, как будто ей никогда раньше не приходила в голову подобная мысль. – С чего вы это взяли?

– Да это очевидно любому, у кого есть хоть капля мозгов, – он пренебрежительно фыркнул. – Всё в нём указывает на его чувства. Начать, хотя бы с его отношения к тебе.

– Это его долг, не более того.

– А его отношение ко мне, – сказал Мэтт язвительно.

– Едва ли это что-то доказывает. Думается, мы уже выяснили, что вы крайне раздражающий субъект. И не делаете ни малейших попыток быть приятным. Осмелюсь предположить, что найдется множество людей, которым вы не очень-то нравитесь.

– Ха! – усмехнулся Мэтт. – Ты уже забыла, что я могу быть весьма обаятельным?

– Что-то я не припоминаю такого, – пробормотала она себе под нос.

– Так или иначе, мы говорим не обо мне. Речь о твоем капитане, Димитрие. Помимо манер, его выдает, – он сделал паузу, для акцента, – особое выражение глаз.

– То самое выражение, что я вижу в ваших глазах? – она подошла ближе и заглянула ему в глаза.

– Это выражение? – он окинул её свирепым взглядом, стиснув зубы.

– Не будьте смешным. Вы смотрите на меня так, словно собираетесь убить, – Татьяна наклонила голову, рассматривая его. – Должна признать, что видела что-то похожее в глазах Димитрия. Мне никогда это особо не нравилось.

– Нет? – он внимательно посмотрел на девушку, чувствуя, как гнев покидает его. Мэтью прекрасно понимал, что его реакция на Димитрия противоречила здравому смыслу. И причиной тому были, скорее его мысли о Татьяне до их приезда, чем раздражающий нрав капитана. – Мне кажется, ты должна была привыкнуть к этому взгляду. Уверен, ты видела его много раз.

– Главным образом в последние месяцы, – отозвалась она, всё также смотря на него в упор.

– Я бы предположил, что большую часть твоей жизни на тебя смотрели именно так. Смотрели те, кто должен был тебя охранять или обучать, или кто бы там ни был, занимающийся воспитанием принцессы, – Мэтт изо всех сил старался игнорировать то, что её тело находилось в такой близости от него. Стоило протянуть руку, и она в его объятиях.

– Вы, возможно, не поверите, но большую часть своей жизни я делала именно то, чего от меня ожидали. Без промедления, без каких-либо вопросов, без пререканий. Если не считать каких-то шалостей в детстве, до полета на воздушном шаре я никогда не делала совершенно ничего, что можно было бы назвать неподобающим, – в её глазах заискрились огоньки, – пятнадцать месяцев, три недели и несколько дней назад.

– Пять, – сказал он рассеянно. – Пять дней и шестнадцать месяцев, если считать с нашей первой встречи.

– Я думаю, вы ошибаетесь, Мэтью, – заверила она мягко.

– Нет, точно пять…

– Я не об этом, ошибаетесь насчет Димитрия. Я никогда не видела в его глазах того, что вижу в ваших… в эту самую секунду. – Её собственные глаза светились в утреннем свете. Зеленые, чувственные и манящие.

– Возможно, ты никогда не замечала.

– О, я абсолютно уверена, что заметила бы, – она прикусила нижнюю губу в своей манере, такой очаровательной и слишком соблазнительной.

– В самом деле? – Проклятье! Он хотел её. Снова. Здесь. На дороге, в траве, дома.

А почему нет? Это ведь было частью их соглашения, одним из его условий. И если Мэтт и был в чем-то уверен, так это в том, что Татьяна хотела его.

Тем не менее, он не будет спешить. Кроме того, если он не сможет контролировать свое необузданное влечение, он никогда не выяснит, что она на самом деле задумала. Единственный способ разгадать загадку принцессы Татьяны Маргариты Нади Прузинской королевства Авалонии, это подыграть ей в её так называемом приключении.

– Вопрос в том, что вы, милорд, собираетесь делать с этим, – её голос был манящий и… соблазняющий.

– И мой ответ, принцесса, – произнес он медленно, – ничего.

– Совсем ничего? – в её глазах мелькнуло удивление и, возможно, разочарование.

– Ничего, – его губ коснулась озорная ухмылка. – Пока что ничего.

До чего же приятно было осознавать, как просто ему удалось стать хозяином положения. До тех пор, пока он будет держать мысли при себе, а свои желания под контролем, Мэтью сможет управлять ситуацией. Эта мысль доставляла ему удовольствие так же, как и та, что он может взять её, когда только пожелает. И это решение, равно как и все остальные, на этот раз будет только его.

Мэтт сделал шаг назад – несмотря на свой замысел, увеличить расстояние между ними было отличной идеей.

– Ваш капитан, кажется, забыл свой экипаж, – кивнул он в сторону кареты.

– Не совсем, – быстро откликнулась она. – Прежде чем вы скажете что-либо, я должна отметить, что хоть я и согласилась на все условия, невзирая на ваше финансовое положение, лорд и леди Мэтью не должны путешествовать в повозке. Это будет весьма странно и вызовет множество нежелательных вопросов.

– Вы так считаете? – спросил он мягко.

– Считаю, – кивнула принцесса. – Я чувствую, что наша хитрость сработает, только если мы будем передвигаться должным образом и будем подобающе одеты. Для этого я захватила с собой подходящую одежду и некоторые другие личные вещи как для вас, так и для себя. Может, вы и не обращаете на это внимания, но ваш вид, как бы сказать… немного…

– Позорный?

– Я хотела сказать потрепанный. Я не думала вас обижать.

– Я не обиделся.

– Нет? Что ж… – промолвила она осторожно.

Пара лошадей, запряженных в экипаж, были удачно подобраны, но не производили особого впечатления. Просто хорошие добротные животные, как раз то, что джентльмен его положения мог иметь в собственности.

– Милорд, я в самом деле полагаю, что в сложившихся обстоятельствах…

– Не вижу причин обсуждать это.

– Действительно? – она осторожно посмотрела на него. – Почему нет?

– Лишь по одной причине, ваше высочество, вы абсолютно правы.

– Я права?

– Безусловно, вы правы, – Мэтт скрестил руки на груди и лениво прислонился к карете. – Вы ведь согласились с тем моим условием, что если мы хотим выглядеть убедительно, то должны соответствовать нашим ролям.

Татьяна уставилась на него с явным негодованием.

– Вы хотите сказать, что я права только тогда, когда соглашаюсь с вами?

– Вот именно.

– Понятно, – отозвалась она осторожно. – Тогда, я думаю, мы можем отправляться? Вы так не считаете?

– Да, конечно, – он дошел двери домика, взял дневник, который Эфраим дал ему, и небольшой бювар из своей сумки, и засунул их во внутренний карман своего пальто. Сама сумка, благодаря Татьяне, больше была ему не нужна. Он толкнул сумку глубже в дом, закрыл и запер дверь, после чего вернулся к экипажу.

– У вас нет своего багажа? – удивилась она.

– Раз уж вы позаботились снабдить меня всем необходимым, не вижу смысла брать лишний багаж, – Мэтт помог Татьяне сесть в экипаж, затем обошел его, уселся сам и взял поводья.

– А ваши лошадь и… повозка, – она огляделась, – где они?

– По правде говоря, я и не думал, что мы будем путешествовать в повозке.

Её глаза округлились от возмущения.

– Но вы же сказали…

– Моя дорогая принцесса, я совершенно не рассчитывал, что вы безоговорочно согласитесь на все мои условия. Несомненно, из-за вашей склонности лга…

– Делать ошибочные заявления, – поправила она решительно.

– В любом случае, я был уверен, что вы прибудете в соответствующем экипаже, – он хмыкнул. – В каком-нибудь более грандиозном, чем этот. Я также ожидал, что с вами будут ещё, как минимум, кучер и горничная.

Перейти на страницу:

Александер Виктория читать все книги автора по порядку

Александер Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ее высочество, моя жена отзывы

Отзывы читателей о книге Ее высочество, моя жена, автор: Александер Виктория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*