Сладостное отступление - Коултер Кэтрин (версия книг TXT) 📗
— Дорогая Мирабелла, — нарушил затянувшееся молчание Дэниел Чипполо, — не угостите ли вы меня бокалом вашего отменного хереса?
— Ну что, дорогая моя Джиана, — спросил Дэниел на пути домой, — тебе понравился вечер?
— Да, разумеется, — ответила девушка, стараясь говорить весело. Она помолчала немного, а затем спросила:
— Дядя… а итальянки похожи на англичанок?
— Конечно. Как ты себя чувствовала в их компании?
— Синьора Лючиана пригласила меня присоединиться к ним. Они вышивают покров на алтарь для церкви Святого Иоанна.
— Очень интересное занятие, — насмешливо произнес Дэниел. — Видишь, поскольку я выдал тебя за свою племянницу и благодаря твоему хорошему образованию, они приняли тебя в свою компанию.
Девушка ничего не ответила, и Чипполо откинулся на подушки кареты, крутя свой ус. Надо не забыть об одной вещи: никто не должен узнать в девушке из борделя его племянницу. Пожалуй, подойдет парик из светлых волос.
Дэниел поглядел на свою молчаливую спутницу. Она явно не в восторге от вечера. Он надеялся, что Джиане до смерти надоела пустая болтовня. В конце концов она — дочь Авроры ван Клив.
— Мне понравилась Анжела Кавур, — сообщила Джиана, когда карета въехала на Виа ди Фьоре.
— Она почти твоя ровесница. Этакая робкая, маленькая мышка. Но весьма привлекательная, ты согласна со мной? Ты ее еще увидишь. Эти дамы всегда вместе. Обещаю тебе, что ты проведешь в их компании много времени. Ты с ними быстро подружишься.
Джиана закрыла глаза, слушая стук копыт и свист кнута.
— А скажите мне, дядя Дэниел, — спросила она после долгого молчания, — какие планы у мамы с этим мистером Куком?
Глава 5
Джиана потрогала светлую прядь волос, свешивающуюся ей на лоб, и уставилась на незнакомую женщину, которая суетилась вокруг нее.
— Сидите спокойно, синьорина, — сопя носом, пробурчала горничная Розана. Это была пожилая, полная женщина с усиками над верхней губой, всегда одетая в черные платья — шерстяные зимой, бумажные летом. — У вас и так большие глаза, а теперь они кажутся еще больше: я их подкрасила. Теперь слегка попудримся, сделаем губки сочными — и вы готовы.
— Я хочу есть, — прошептала Джиана, когда Розана позволила ей встать.
— Ужинать будете с господами, — сообщила горничная. — К тому же, пока вы голодны, я смогу потуже затянуть корсет.
Джиане пришлось вцепиться двумя руками в дверцу шкафа, чтобы устоять на месте, когда горничная принялась затягивать шнурки. Но вот узел был завязан, и мисс ван Клив осмелилась взглянуть на себя в зеркало.
Перед ней была совершенно незнакомая девушка. Пышные кудри светлого парика обрамляли лицо с огромными глазами. Бледно-желтое шифоновое платье подчеркивало стройную талию и мягкими складками спускалось вниз. Джиана с ужасом посмотрела на огромное декольте, и ее личико стало пунцовым под толстым слоем белой пудры.
— Все отлично, все хорошо, — бубнила Розана, оглядывая свою работу, — У вас такая тонюсенькая талия, синьорина.
Тут дверь спальни распахнулась, и на пороге возникла мадам Люсьен. Придирчиво оглядев Джиану, хозяйка подумала о том, что, если бы не ужас, который сковывал девушку, она была бы, пожалуй, самой привлекательной проституткой в ее заведении. Люсьен вспомнила, как давным-давно она чувствовала себя так же, как Джиана, но те времена ушли безвозвратно. Содержательнице борделя на мгновение даже стало жаль девушку, но она отбросила это чувство. В конце концов бизнес есть бизнес. Девице можно даже позавидовать: ведь у нее есть мать, способная обеспечить свою дочь. А эта дурочка готова плюнуть на все и связать свою жизнь с каким-то проходимцем!
— Что ж, Джиана, ты выглядишь неплохо, — промолвила Люсьен. — Пойдем, некоторые гости уже приехали.
Джнана провела языком по слипшимся накрашенным губам, у которых теперь был сладкий вишневый привкус.
— Но как мне вести себя, мадам? — спросила она хриплым от волнения голосом.
— Кокетничай с ними — так же, как со своим англичанином. Если кто-нибудь из них захочет повести тебя в спальню, я скажу, что… тебя купили на всю ночь. Дэниел скоро приедет и приглядит за тобой. Запомни, девочка, что ты не должна стоять, как жердь. Ты должна вести себя так же, как и остальные девушки, иначе я пожалуюсь Дэниелу. — «Пожалуй, пора остановиться», — подумала Люсьен, глядя на огромные, испуганные глаза Джианы. — Ну пойдем, — сказала она, расправив свою голубую юбку перед зеркалом. — Мужчины любят, чтобы их развлекали, но не выносят, когда им приходится ждать. Не забывай путать английские слова с французскими и итальянскими. Дэниел, понятное дело, не хочет, чтобы в тебе признали его племянницу.
Они прошли по устланному коврами широкому коридору, в который выходили комнаты девочек, и стали спускаться вниз по винтовой лестнице. Но не успела Джиана сойти с последних ступеней, как заметила на себе оценивающий взгляд какого-то господина, стоящего у входа. Он был толстым и старым, а на его щеках курчавились огромные бакенбарды.
— Дорогая Люсьен, — заговорил он, подкатываясь на коротких ножках к мадам, — если все ваши девушки так же привлекательны, как эта крошка, то вы скоро станете богаче своих клиентов
— Я уже богаче их, — со смехом ответила Люсьен. — Эта моя маленькая… Элен. Ну-ка, Элен, поздоровайся с сеньором Альфредо Альбано. Он приехал в Рим из Севильи.
Джиана в ужасе отпрянула назад. От страха она не могла говорить и едва заставила себя кивнуть испанцу.
— Девственница? — поинтересовался Альфредо, не спуская глаз с бюста девушки.
— Боюсь, что нет, мой дорогой Альфредо, — весело сообщила мадам.
Сеньор Альфредо тяжело вздохнул.
— Да-а, похоже, все девственницы до того уродливы, что лишь слепец захочет иметь с ними дело. — Толстяк помолчал, облизывая толстые губы. — Ну да ладно, все равно. Я беру ее, Люсьен. Она хорошенькая, у нее такой красивый ротик. И очень умелый, я полагаю.
Стоя перед этим мужчиной, готовым купить ее, как покупают у торговца бутылку вина, Джиана была готова сквозь землю провалиться.
— Боюсь, Альфредо, вы сможете лишь поболтать с ней, — смеясь, произнесла Люсьен. — Она уже занята.
— Очень жаль. Она такая свежая и молоденькая. Что ж, маленькая Элен, развлечемся с тобой в следующий раз.
Джиана опустила глаза и почувствовала, как мадам ткнула ее локтем в бок.
— Давно вы в Риме, сеньор? — удалось ей наконец выдавить из себя.
— Нет, не очень, — ответил сеньор Альфредо. — А ты откуда, малышка?
— Из… Парижа, — пролепетала Джиана.
— Ах, так вот откуда приехал этот умелый ротик!
Не поняв, что он имеет в виду, Джиана на всякий случай прошептала:
— Благодарю вас, сеньор.
— Вы совершенно правы, Альфредо, — вмешалась Люсьен, — я-то знаю, что особенно вас интересует, мой друг. Пойдемте, выпьем по бокалу шампанского.
Джиана послушно направилась вслед за мадам туда, откуда раздавались мужские голоса, женский смех и звон посуды. Интересно, что имеет в виду этот старик, говоря о ее рте?
Внезапно испанец схватил ее голую руку, и тело Джианы покрылось мурашками. Девушка хотела было оттолкнуть его, но тут заметила прищуренный взгляд Люсьен. Опустив голову, она позволила Альфредо отвести себя в гостиную.
— Тебе нравится мое прикосновение? — спросил Альфредо с ухмылкой.
Нет, свинья, мне противна твоя заплывшая физиономия и твои жирные пальцы!
— Я хочу пить, — прошептала она по-испански.
— О, да малышка знает мой родной язык! Это замечательно! Ты бывала в Испании, Элен?
— Нет, — ответила Джиана. Она чувствовала себя так ужасно, что не сразу заметила синьора Сальвадо.
— Альфредо, рад тебя видеть! — воскликнул Сальвадо. — Это и есть та новенькая, о которой говорила Люсьен?
Испанец крепче прижал Джиану к себе.
— Так, значит, это ты забираешь малышку на всю ночь, Карло?
Джиана изумленно смотрела на Сальвадо. Муж Лючианы… здесь, в борделе! И чувствует себя как дома! Девушка испугалась, что он узнает ее, но, посмотрев прямо в глаза Сальвадо, поняла, что ее опасения излишни. Джиана с горечью подумала о Лючиане. Конечно, та далеко не красавица, но ведь она жена Сальвадо!