Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Семейные реликвии - Кэмп Кэндис (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗

Семейные реликвии - Кэмп Кэндис (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Семейные реликвии - Кэмп Кэндис (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt, .fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы говорите про Элли Сандерсон? То есть — это их дочь. Отца зовут Джон Сандерсон. У него еще два сына, но я забыл их имена.

Джульетта сдержала улыбку. Разумеется, мальчишки интересовали его гораздо меньше, чем эта девочка. Идущий несколько впереди них Эймос посмотрел на Джульетту и поморщился. Он ничего не сказал и продолжал шествовать впереди своей привычной размашистой походкой. Джульетта подавила вздох. Неужели Эймос ее осуждает даже за разговоры с Итаном? Ей казалось это совершенно ненормальным, но ведь и вообще она с трудом понимала мотивы поведения Эймоса. Он был слишком замкнутый и раздражительный.

Джульетта постаралась больше не думать об Эймосе. Совершенно неважно, что движет им. Сейчас нужно как-то сблизить Итана с хорошенькой Элли.

— Тебе знакома мисс Сандерсон? — обратилась Джульетта к Итану, поглядывая на заинтересовавшее ее семейство. Они приостановились у выхода, их отец с кем-то разговаривал. Это хорошо, быть может, они задержатся там до тех пор, пока не подойдут Морганы.

— О, да, мы учились в одной школе, то есть, до нынешнего года. Осенью она перестала ходить, да и я тоже, когда начался сев. И вообще, не знаю, может быть, на будущий год я тоже не пойду. Мы уже слишком взрослые для этого.

Слишком взрослые? Джульетта не сомневалась, что им не более шестнадцати. Однако ей нетрудно было представить, что в деревенском обществе не считалось необходимым получать законченное образование, когда дети становились достаточно взрослыми, чтобы идти по стопам отца или матери и заниматься работой на ферме или домашним хозяйством. Но самой Джульетте особенно нечем было гордиться, потому что и ей редко доводилось посещать одну и ту же школу дольше, чем несколько недель.

Конечно, отец старался дать ей отличное образование и сам подчас становился учителем для нее. Он дал своей дочери намного больше знаний, чем она могла бы получить в обычной школе по вопросам истории, философии, государства и права, а также искусства. Они ежедневно читали классическую литературу, обсуждали прочитанное. Отец даже нашел в себе силы изучить вместе с нею несколько учебников по арифметике (хотя Джульетта чувствовала, что он с явным облегчением воспринял ее заявление в двенадцатилетнем возрасте, что она не хочет изучать алгебру). Образование Джульетта получила весьма либеральное и в результате в ней утвердилось глубокое уважение к знаниям и учебе вообще. Однако это никак не было связано с посещениями школы.

Они совсем близко подошли к Элли и ее семейству. Элли улыбнулась Итану и скромно опустила глаза. Итан улыбнулся в ответ и застенчиво поклонился.

— Почему бы тебе не познакомить меня с мисс Сандерсон? — прошептала Джульетта. Несомненно, к этому не было никакой причины, и даже, вероятно, можно было счесть неуместным желание экономки быть представленной знакомым своих хозяев. Однако Джульетта была уверена, что Итан не станет об этом задумываться.

— В самом деле? — лицо Итана расцвело. — Вы хотите с ней познакомиться?

— Разумеется. С виду она очень хорошенькая юная девушка.

— Ну, ладно. — Итан подошел к Элли, стоявшей рядом с отцом, занятым беседой со знакомым прихожанином. Тетушка Франсэз и Эймос продолжали двигаться к выходу.

— Доброе утро, Элли, — промолвил Итан. Девушка улыбнулась в ответ и ямочки проступили на ее щечках.

— Доброе утро, Итан. Рада видеть тебя.

— Я скучал по тебе, — продолжил Итан. — Я имею в виду, что тебя не было в школе и вообще…

Улыбка ее стала еще шире.

— О, спасибо. Я тоже скучала… по школе, — после такого признания Итан как будто совсем лишился дара речи, и Джульетта подумала, что он теперь не сможет выговорить ни слова. Какое-то время юноша молчал, улыбаясь и краснея, но все-таки выдавил: — Это… я… хочу тебя познакомить. Это мисс Дрейк. Джульетта Дрейк.

Элли с любопытством взглянула на нее.

— Рада познакомиться с вами.

— Спасибо. Я тоже.

— О… — Итан с опозданием понял, что не закончил представлять. — Джульетта, это Элли Сандерсон. Они живут недалеко от нас, вниз по дороге. — Он снова повернулся к Элли. — Мисс Дрейк теперь работает у нас экономкой.

— Понятно. Очень хорошо.

Разговор замер, все стояли и неловко смотрели друг на друга. Джульетта искала подходящее продолжение, чтобы молодые люди могли поговорить друг с другом, но ей так ничего и не пришло в голову оригинальнее замечания о погоде, на что оба подростка охотно закивали, однако так и не поддержали эту тему. Джульетта вздохнула — они никак не хотели как-то помочь ей. Если бы только удалось вовлечь их в беседу, то ей можно было бы выйти из разговора и удалиться, предоставив им возможность остаться наедине — или почти наедине, насколько это возможно посреди расхаживающих вокруг церкви людей.

— Ого, Элли, — прозвучал низкий голос за спинкой Джульетты. Она обернулась. Мистер Сандерсон закончил свой разговор и возвратился к своей дочери. Обращаясь к Элли, он улыбался Джульетте. — Я смотрю у тебя появились новые друзья. Ты нас не познакомишь?

— Конечно, папа. Ты знаком с Итаном Морганом, а это их новая экономка Джульетта Дрейк.

— Как поживаете, мисс Дрейк? Меня зовут Джон Сандерсон.

— Рада познакомиться с вами. — Джульетта протянула руку и улыбнулась, с благодарностью принимая такое вмешательство. Если бы теперь продолжить разговор с ним, это естественно отделило бы молодую пару, а уж без старших они наверняка нашли бы о чем поговорить!

Джон Сандерсон еще раз улыбнулся. Он был высокого роста и жилистый, со светлыми глазами и русыми волосами, слегка тронутыми сединой у висков. Это был мужчина приятной внешности с хорошими манерами.

— Так вы экономка у Моргана? А я-то думал, глядя на такую очаровательную леди, что Эймос привез себе жену из города.

Джульетта зарделась. Вот пришло же в голову кому-то вообразить ее женой! Да если бы он знал, как Эймос к ней относится…

— Ну нет. Я действительно из города. Но все дело в том, что мисс Морган нуждается в помощи по дому.

— Да, конечно, — его лицо сделалось серьезным и он покачал головой. — Как это печально… Мисс Морган — хорошая женщина. Для нее одной их дом слишком велик. Моей жене было полегче, потому что ей помогала наша Элли. — Он вздохнул и покачал головой. — Да вот теперь, когда нет Анны, у Элли стало так много работы. Мальчики ей немного помогают, но нельзя так много работать молодой девушке. И она уже больше не может посещать школу.

Значит, его жена умерла.

— Мне очень жаль, — произнесла Джульетта.

Он покачал головой.

— Прошел уже год, привыкаем. Однако, — он пожал плечами, — я полагаю, плохо мужчине жить одному.

— Да, пожалуй, — пробормотала Джульетта.

Внезапно Джон подмигнул.

— А что, если и мне нанять экономку. Как вы думаете?

Джульетта с некоторым удивлением поняла, что отец Элли слегка заигрывает с ней. Она никак не предполагала, что получится такой результат от ее попытки свести вместе Итана и Элли. Джульетта подумала, что Сандерсон, конечно, приятный мужчина и вдобавок постоянно улыбается, а для нее это сейчас было особенно приятно после пребывания в обществе Эймоса Моргана. Ей было бы не трудно ответить на его флирт. Но, без сомнения, угрюмый мистер Морган не одобрил бы такого поведения экономки с кем бы то ни было. И поступать так было слишком фривольно.

Джульетта украдкой бросила взгляд в прихожую церкви, почти обезлюдевшую, так как все посетители церкви ушли, за исключением нескольких небольших групп людей, занятых разговорами. Эймос, очевидно, проводил свою сестру к экипажу и теперь вернулся. Он неподвижно стоял в дверях, прислонившись к стене со скрещенными на груди руками и мрачно взирая на Джульетту с Итаном. Джульетта почувствовала внезапное детское желание показать ему язык. Да мало ли, что он там думает? Вряд ли он будет думать о ней хуже прежнего. Во всяком случае, это не его дело, с кем она разговаривает и позволяет ли она при этом легкий флирт. Это не имеет никакого отношения к той работе, которую она делает для него, ведь не может же Морган управлять всей ее жизнью только из-за того, что она живет в его доме.

Перейти на страницу:

Кэмп Кэндис читать все книги автора по порядку

Кэмп Кэндис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Семейные реликвии отзывы

Отзывы читателей о книге Семейные реликвии, автор: Кэмп Кэндис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*