Грешный и опасный - Фоули Гэлен (полные книги TXT, FB2) 📗
— Нам нужно взглянуть на заключенных, — сообщил он стражникам.
— Да, сэр.
Не задавая вопросов, они подняли оружие, вытащили факелы из старых железных колец, вбитых в стену, и поспешили выполнить приказ.
Очевидно, в этом замке его слово — закон. Кейт послала ему подозрительный взгляд, когда стражники повели их по высеченному в скале коридору, наверняка заканчивавшемуся черным ходом в ад.
— Почему здесь так много стражников? — прошептала она.
Он вскинул брови и искоса глянул на нее.
— Не знаю… просто люблю, когда есть кому приказывать.
Она невольно улыбнулась. Кажется, ее предположения оказались верны.
— Идем, — скомандовал он, и в голосе прозвучало нечто вроде симпатии.
По мере того как они углублялись в пустынные лабиринты подземелья, эхо солдатских шагов отдавалось от шершавых стен. То там, то здесь виднелись ниши, забранные ржавыми решетками.
Отсветы огня плясали на гигантских каменных блоках, составлявших фундамент замка. Слабый, дурно пахнущий сквозняк гулял по темному коридору и раздувал серые остатки паутины. Кейт постоянно оглядывалась. Это место вызывало в ней безотчетный страх.
Когда они подошли к сырым камерам, где содержались пленники, Роэн прошептал ей на ухо:
— Они в тех камерах, что впереди. Взгляни на каждого и покажи, кто участвовал в похищении.
Она кивнула, отгоняя пугающий озноб, вызванный его близостью.
Между прутьями решеток стали появляться отчаявшиеся лица заключенных.
— Ваша светлость! — воскликнул высокий полный молодой человек с крупными каплями пота на лбу. — Ради всего святого, выпустите нас отсюда, сэр!
— Заключенным полагается говорить, только когда к ним обращаются, — отрезал старший стражник так громко, чтобы было слышно остальным.
Заключенные вставали с каменных глыб, служивших им топчанами, и подходили к решеткам узнать, что случилось.
Сердце Кейт отчаянно колотилось при мысли о скорой встрече с похитителями, и она инстинктивно жалась поближе к Роэну. Он снова протянул ей руку и сжал тонкие пальчики.
Мужчина в следующей камере оказался толстошеим контрабандистом с лысой головой и маленькой круглой серьгой-колечком в ухе. Она не узнала его, но он с неприличным любопытством глазел на ее ливрею.
— Глаза вниз! — прорычал Уоррингтон. — Не смей смотреть на нее! Дай мне это!
Он выхватил факел у одного из стражников и сам повел вперед маленький отряд. Кровь Кейт похолодела при виде парня лет двадцати с бегающими глазами. Она узнала эти жирные черные волосы и квадратный, покрытый щетиной подбородок.
— Это он! — ахнула она, вцепившись в руку Роэна.
— Дэнни Дойл, — тихо сказал он. — Мне следовало знать.
Пленник не выказал полагавшегося в таких случаях почтения, просто угрюмо оглянулся и буркнул:
— На что это вы смотрите?
— Я слышал, Дэнни, что ты добавил к списку своих достижений не только кораблекрушение!
— Ничего не знаю, — пожал он плечами и ехидно ухмыльнулся — трюк, которому выучился, еще когда ростом едва доходил до колен своей мамаше.
Стражники разом двинулись к камере. Дэнни подскочил и, прижавшись к стене, встал в бойцовскую позицию, но Роэн поднял руку, отзывая своих людей.
— Чуть позже, — остерег он. — А с тобой, Дэнни, у нас будет разговор.
Он послал негодяю зловещий взгляд и повернулся к Кейт:
— Продолжим нашу прогулку?
Она с трудом подавила страх и с усилием кивнула.
— Что происходит, сэр? — умоляюще проныл тощий парень в следующей камере. — За нами пришла береговая охрана?
На его носу криво сидели очки, а под носом чернело некое подобие усов, более похожее на мазок сажи.
— Ваша светлость, выпустите меня, сэр. Я все расскажу, обещаю. Не хочу умирать!
— Заткнись.
Стражник ударил по прутьям прикладом мушкета.
Коротышка с воплем отскочил. Но когда Кейт покачала головой, давая знать, что это не похититель, разрыдался, как дитя, поняв, что они уходят и оставляют его гнить в подземелье.
— Господи! Выпустите меня. Говорю вам, здесь что-то неладно. Я видел призраков.
— Заткнись, Фитч, безмозглый червяк, — с отвращением приказал Дэнни Дойл.
Один из стражников нахмурился и зашагал назад, чтобы заткнуть и этого, но Роэн с сомнением уставился на Кейт:
— Как держишься?
— Довольно неплохо, — сухо ответила она.
— Прекрасно. Очаровательные молодые люди, не так ли?
Она изобразила некое подобие улыбки. Он осторожно обнял ее за плечи.
— Пойдем, мы почти закончили. Как насчет этого?
Он показал на предпоследнюю камеру, где содержался высокий тощий парень с длинными рыжими волосами, заплетенными в косу! Он вскочил и злобно на них воззрился.
— Не он, — покачала головой Кейт.
— Остался последний. Еще один Дойл, кузен первого. Оба они племянники старика.
Кейт настороженно приблизилась к последней камере, всмотрелась в полутьму и мрачно кивнула:
— Да. Он тоже.
— Я? Что? — осведомился парень с самым невинным видом. — О чем это она толкует?
— Действительно, о чем? — сухо ответил Роэн. — Питер Дойл. Верно?
— Да, ваша светлость.
Он встал и приблизился к решетке, униженно улыбаясь. Похоже, характер у него был слабее, чем у ку зена.
— Уверена? — уточнил Роэн с легкой ноткой сожаления в голосе.
— Абсолютно, — вздохнула она.
— Ч-чего вы хотите от меня? — проверещал Питер.
— Думаю, ты знаешь, — прищурившись, процедил герцог.
— Чаво?
Зловещий взгляд герцога так перепугал его, что он попятился в угол.
— Этот человек держал меня на мушке, пока остальные грабили мой дом.
— Что… о чем она… — повторил Пит, заикаясь и неумело изображая изумление.
Кейт была готова взорваться, но из троих похитителей он казался самым безвредным.
Питер Дойл, высокий, но полный и дряблый, тоже не достиг двадцати пяти лет. В отличие от кузена его волосы цвета соломы были жесткими и курчавыми. Зеленовато-карие глаза нервно бегали, а в лице было нечто лошадиное.
— Ты ничего не хочешь сказать мне, Пит? — Роэн устремил пронизывающий взгляд на молодого человека.
— Мммм… э… я…
— Кое-что насчет похищения, может быть?
— Что? Сэр! — воскликнул он с деланным негодованием. — Не пойму, о чем это вы!
— Только посмей отрицать! — вылетела вперед Кейт и вцепилась в решетку.
— Полегче, Кейт.
— Он был там. Они вытащили меня из моего дома…
— Нет… я… сэр, девчонка спятила! Похищение? Что? Кто-то тебя похитил? Я племянник Калеба Дойла! — испуганно воскликнул он. — Сэр, вы, столько лет знаете мою семью! Неужели ваша светлость верит этой потаскушке, а не мне? Она вам все наврала!
— А вот я ей верю, — сухо ответил он.
— Я не потаскушка, — уничтожающе бросила Кейт. — И тебе это известно лучше всех.
— Еще какая! — настаивал Питер. — Не помнишь, что хотела стать содержанкой лондонского джентльмена?
Похоже, его убежденность в дядюшкиной лживой сказке несколько померкла, но глаза неожиданно расширились, когда Роэн снял куртку и отдал стражнику, после чего стянул перчатки и громко хрустнул пальцами.
— Проводи мисс Мэдсен наверх, — приказал он стражнику. — И прикажи Элдреду поселить ее в гостевой комнате.
— Мисс, прошу вас, идите за мной, — почтительно поклонился стражник.
— Я никуда не уйду. Это и мое дело, не только ваше.
— Беги, Кейт!
— Вам не стоит видеть это, мисс, — тихо посоветовал стражник.
— Я никуда не уйду, — заупрямилась она, стряхнув руку стражника.
Тот смотрел на Питера Дойла, как волк, выбравший слабейшую овцу из стада.
— М-может, ей л-лучше остаться, — выдохнул Питер, прижимаясь к дальней стенке камеры. — Как она сказала… это ее дело… гм… верно?
— Уверен, ты это оценишь, — пробормотал Роэн.
— А я думала, Питер, ты ничего не знаешь, — упрекнула Кейт.
— Я… похоже, я вспомнил. — Пит громко сглотнул. — Пожалуйста, ваша светлость, не может леди остаться?
— Так теперь я леди? — Она с брезгливым удивлением покачала головой. Очевидно, он просил ее остаться в надежде, что Зверь не будет слишком жесток в присутствии женщины.