Беглянка - Грэм Хизер (читать лучшие читаемые книги TXT) 📗
Глава 4
Джаррет торопил Тару, ибо теперь время работало, не на них.
– Но куда же мы? – задыхаясь от быстрой ходьбы, спросила она.
– Подальше от Нового Орлеана. – Поддерживая ее под руку, он ускорил шаг.
Взглянув на его смуглое решительное лицо, Тара не испытала успокоения. Боже, что же она наделала? Почему идет, почти бежит рядом с этим сильным, чем-то пугающим ее мужчиной? С тем, кому дала клятву верности до конца жизни и кого совсем не знает. Его глаза и страшили, и притягивали девушку, как и сила, исходящая от этого рослого мужчины. Как й его губы…
– Я… мне хотелось… – пробормотала она.
– Что?
– Где вы научились так драться?
– Как именно?
– Быстро… молниеносно. Орудовать руками… ножом…
– Сказать?
– Да.
– Вы заставили меня пообещать, что я ни о чем не стану спрашивать вас. Вам придется поступать так же… Осторожнее, мы спускаемся.
Что это? Кажется, доки. Уже хорошо видна река.
Девушка вскрикнула от неожиданности, когда Маккензи подхватил ее на руки.
«Уж не хочет ли он бросить меня в Миссисипи?»
Нет, спутник прыгнул, держа ее на руках, и они оказались на борту небольшой лодки. Тара сразу ощутила речной холод и обхватила себя руками, стараясь согреться.
Маккензи между тем отвязал от столба веревку, удерживавшую лодку, оттолкнулся от деревянных мостков, приладил весла в уключины. Сильными рывками он вывел лодку из небольшой лагуны и направил вниз по течению.
– Вы собираетесь доплыть на ней до Флориды? – робко спросила Тара.
Его белые зубы сверкнули в улыбке.
– Нас ожидает «Магда». Вон там, смотрите.
В предрассветном тумане Тара разглядела силуэт большого освещенного судна. Казалось, оно ждет пассажиров, чтобы принять их на борт. Хотя кто знает?.. Она встревоженно взглянула на спутника.
– Мы будем там в безопасности?
– Думаю, да. Оно принадлежит мне.
– О!
– Разве Роберт не говорил вам, что я сказочно богат?
Его глаза словно проникали ей в душу, но Тара не знала, что он надеется там увидеть.
– А чего Роберт еще не рассказал мне о вас, мистер Маккензи?
– Джаррет, – поправил он. – Нельзя же называть своего супруга по фамилии… Чего Роберт не рассказал? Очень многого. Раз уж нам предстоит все скрывать друг от друга, пожалуй, вам не стоит ничего узнавать обо мне.
Тара пожала плечами, жалея, что затеяла разговор, но невольно размышляла все о том же: где научился Маккензи так великолепно обращаться с оружием и владеть какими-то особыми приемами, позволяющими повергнуть на землю одного, двух человек… И кажется, это не составляет для него никакого труда – не учащается дыхание, даже выражение лица не меняется.
Разве может такой человек испытывать к кому-то жалость? Искреннюю, не показную? И что будет, упаси Боже, если он узнает правду о женщине, на которой женился? Кого почти принудил выйти за него?..
– Эй, в лодке! – приветливо окликнули их с корабля.
Еще один взмах весел, и лодка ткнулась в его борт. Судно было не таким большим, как ей показалось издалека, футов семьдесят в длину, но изящное и вроде бы совсем новое.
На палубе Тара увидела Роберта. Радостно улыбнувшись им, он спустил веревочную лестницу.
– Сумеешь взобраться? – спросил Тару Джаррет.
– Конечно. – Она встала, но тут лодка качнулась, и Тара упала бы в воду, если бы Маккензи не подхватил ее.
– А теперь цепляйся за веревочные ступеньки, – скомандовал он. – Я поддержу тебя.
Ступив на борт «Магды», Тара посмотрела на милое лицо Роберта, явно довольного тем, что удивил ее.
И в самом деле, когда же он успел договориться с Маккензи о встрече на корабле?
Да, эта ночь была полна неожиданностей, и если бы Таре сказали, что «Магду» соорудили только сейчас, для нее, дабы доставить ее во Флориду, она бы, пожалуй, поверила. Невероятно! Волшебное свадебное путешествие…
– Будьте как дома на этом корабле, миссис Маккензи. – Роберт взял девушку за руку и расцеловал в обе щеки.
Четверо мужчин на палубе наблюдали за происходящим, и Маккензи представил им Тару.
– Парни, это моя жена, Тара. А это, – он указал на ухмыляющихся мужчин, – Лео Хьюм, первый помощник, и мои бывалые, но никудышные матросы, Тед и Нейтан Нейморы и Джордж Эдер.
Те кивнули – знакомство состоялось.
Глова у Тары шла кругом от всего, что свалилось на нее в эту ночь. Однако она заметила, что самый старший в корабельной команде – Тед, а самый младший – Нейтан, видимо, его сын. Пареньку было не больше семнадцати. Оба рыжеватые и веснушчатые. Смуглый Лео с черными прямыми волосами походил на испанца. Джордж Эдер, тоже темноволосый, но со светлыми глазами, был очень светлокожим.
– Миссис Маккензи, – обратился к ней Тед, – мы, конечно, немного удивлены, но и обрадованы, поверьте, что видим вас, новобрачную, на борту новорожденной «Магды». Можете рассчитывать на нас!
Тара, тронутая его словами, едва не прослезилась. Она впервые с момента побега испытала облегчение, наконец почувствовав себя в безопасности.
Прикрыв глаза, девушка вспомнила многолюдные улицы города, недавно покинутого ею. Все, что произошло там, казалось сейчас сном. А ведь когда-то она связывала с этим городом свое будущее. Родилась она совсем в другом месте, окруженном невысокими холмами. Между ними простирались поля, которые Тара, очень любила. Люди терпеливо возделывали их, но земля первое время не давала урожаев; многие бросили ее и устремились прочь. Среди них была и Тара.
Она надеялась принять и полюбить тот город, где оказалась. В нем было много прекрасных домов и ухоженных парков. Мужчины там в основном занимались коммерцией и толковали о политике. Женщины интересовались нарядами и развлечениями, судачили о знакомых и соседях. В местном обществе упрочились определенные устои: если человеку отказывали от дома, для него закрывались все двери. Тара опасалась совершить какой-нибудь промах, но все равно совершала их.
Однако Таре не могло привидеться и в страшном сне, что тот человек из мести подстроит все так, чтобы люди поверили, будто она убила своего благодетеля…
Там сейчас уже стоят холода. После первого снега все кажется белым, чистым, красивым, но холодным. Как и он. Тот, от кого она сбежала. Чтобы добиться своей цели, он убил кровного родственника. Такой не остановится ни перед чем.