Возлюбленная леопарда - Гилганнон Мэри (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
– А я потом вымоюсь, – задорно ответила Астра. – Всякая уважающая себя женщина должна знать, как самой приготовить мыло. Твоя мать обещала поделиться особым рецептом, так что я сама смогу варить эту чудесно пахнущую смесь, которая так тебе нравится.
– По-моему, ты слишком серьезно относишься к обязанностям жены, – зевнула Маргарита. – Хозяйке замка нет нужды учиться делать все самой, ведь вокруг полно слуг, готовых исполнять приказания.
– Ты забываешь, Маргарита, что я никогда не стану владелицей такого огромного замка, как Равенсмор. Если и найдется при дворе человек, который захочет на мне жениться, то мы наверняка будем жить в маленьком доме с парой слуг. Мне просто необходимо уметь все делать своими руками.
– Какая скучища! А я-то думала поехать после обеда покататься на лошадях. Раньше у тебя хватало времени проводить со мной целые дни. Признаться, ты бессовестно мной пренебрегаешь.
Астра посмотрела на подругу с раздражением. Так многому предстоит научиться, уж коль скоро она надеется когда-нибудь управлять пусть даже и небольшим домом, а Маргарита вынуждает ее кататься на лошадях, плавать и убивать драгоценные часы на праздную чепуху. Она разрывалась между желанием остаться дома с госпожой Фитц Хаг – или леди Беа, как называли ее в замке, – и необходимостью составить компанию Маргарите в ее развлечениях.
– Давай найдем золотую середину, – предложила она. – Леди Беа покажет мне самое главное в приготовлении мыла, а потом поедем кататься на лошадях.
Маргарита кивнула.
– Пожалуй, будь по-твоему. Потом ты, как и хотела, примешь ванну, и у нас еще останется время поучиться танцевать и обдумать подходящую для предстоящих событий прическу. Я приказала побыстрее дошить твои новые наряды, ведь, чтобы подобрать накидку на голову и сделать прическу, нужно знать, подойдут ли они к платьям.
– Швея уже закончила работу. Я видела, как она укладывала платья в большой сундук.
– Парадные платья уже готовы? Что же ты ничего не сказала?
Астра пожала плечами.
– Я и не знала, что это так важно. Мне казалось, что для верховой прогулки или уборки дома они не потребуются.
– Но разве не интересно поскорее узнать, как они на тебе сидят? – спросила Маргарита и устремилась к сундуку, принимаясь нетерпеливо в нем копаться и разбрасывать повсюду накидки и поддевки. – Разве ты не сгораешь от желания посмотреть, как изысканно будешь в них выглядеть?
– Но у нас уйма времени. Впереди еще целое лето.
– Целое лето? Мы вовсе не обязаны ждать до осени. Почему бы нам не поехать ко двору прямо сейчас?
– Сейчас? – Астра оторопела от неожиданности. – Я только-только начала постигать премудрости управления домом. Мне потребуется весь остаток лета, чтобы быть уверенной, что я хоть вполовину могу все делать так же хорошо, как леди Беа.
– О-о-о, опять Мисс Примерная Домохозяйка завела свою волынку. У тебя и мужа-то еще нет, а ты уже волнуешься, как управлять его домом?
– Думать наперед никогда не вредно. Если будет на то Божья воля и кто-нибудь попросит моей руки, я бы хотела составить достойную партию этому человеку.
– Если уборка, готовка и ведение счетов – твоя единственная забота, то стоит ли вообще брать тебя ко двору. Известно, что большинство мужчин женятся ради земель или денег, но те, кто составляет приятное исключение, больше интересуются прелестными личиками, чем рецептами приготовления мыла.
– Ты говоришь так… так неуважительно. Будто я призовая корова, которую ведут на рынок.
– Думай что хочешь. Если угодно, можешь представить меня фермером, который взялся отвести на рынок прелестнейшую маленькую телочку.
Астра поневоле улыбнулась забавному сравнению, представив привередливую Маргариту в роли трудяги-фермера.
– Пожалуйста, – продолжала настаивать Маргарита, – мне не терпится увидеть тебя в новом наряде. И обещаю, если мы не сумеем сделать из тебя самое обворожительное существо при дворе короля Генриха, что ж, тогда… тогда я сама буду варить мыло!
Лондон! Великий город вставал им навстречу из дымки. Астра видела массивные зубцы серых романских стен и шпили церквей, возносившихся над разбросанными во все стороны лавками и домами. От этого зрелища у нее захватило дух. Она хотела помедлить, чтобы не спеша насладиться представшей картиной, но это оказалось не так-то просто. Дорога была запружена рыцарями, пилигримами и фермерами, и Астра не решилась придержать свою породистую серую кобылу из опасения помешать движению.
Первое впечатление от Лондона было достойным завершением долгого путешествия из Равенсмора. Почти неделю скакали они по провинции, одетой в яркую летнюю зелень. Астра отчасти свыклась с жизнью в седле, но так и не смирилась с главным неудобством кочевой жизни – с грязью. Она решила, что, как только окажется во дворце, первым делом примет ванну.
Всадники во главе с самим лордом Фитц Хагом въехали в город через восточные арочные ворота и довольно быстро продвигались по широкой улице. Астра не успевала смотреть по сторонам. Все ее внимание сосредоточилось на том, чтобы править лошадью на заполненных толпой улицах. Вокруг кричали и беспорядочно сновали люди, в спешке грубо пихая друг друга, чтобы проложить путь.
– Тебе здесь нравится, Астра? – спросила Маргарита. Ее голос разливался над глухим стуком лошадиных копыт и гулом толпы. – Разве это не впечатляет?
Астра улыбнулась и промолчала, не зная, что ответить. Лондон оказался гораздо более шумным, грязным и зловонным, чем она представляла. Раньше она никогда не видела такого количества зданий и людей. Жестокая агрессивность толпы рождала в ней желание найти какое-нибудь спокойное местечко и перевести дух. Но вместе с тем город восхищал, она впервые ощутила, как жизнь переполняет ее. Новые образы и звуки необычайно обостряли чувства. Толпа делалась все гуще, а ароматы интенсивнее. Невольно потянув носом, Астра успела заметить заманчивые прилавки с едой.
– Там Чипсайдский рынок, – бодро закричала Маргарита. – Мы зайдем туда как-нибудь. Это ни с чем не сравнимое удовольствие.
Фитц Хаг со своей свитой проследовал мимо гигантского собора Святого Павла и повернул на запад. По мере того как они удалялись от рыночной площади, дома вокруг становились все более роскошными. До Астры донеслось дыхание реки – едва уловимый запах воды, глины и водорослей, поднимавшийся над вонью требухи и отбросов.
Теперь они двигались вдоль берега Темзы. Впереди золотом отливали на солнце башни и шпили Вестминстерского аббатства.
Наконец кавалькада достигла королевского дворца и въехала через ворота в большой внутренний двор, кипевший полнокровной жизнью. Похоже, король готовился отбыть на охоту. Дворецкий с озабоченным видом раскладывал горны, копья и другие охотничьи приспособления; грумы вели под уздцы ездовых и гончих лошадей в великолепных чепраках; сокольничьи расположились на каменных скамейках, позволяя соколам в чехлах нежиться под лучами солнца; псари едва сдерживали возбужденных лохматых волкодавов, изящных гончих и поджарых легавых.
Астра в замешательстве от разнообразия впечатлений еще острее почувствовала себя неотесанной деревенской девчонкой. Она вспотела, волосы растрепались, дорожная накидка была покрыта слоем пыли, и даже прекрасная благородная лошадь, которой она правила, не спасала положения.
Они оставили лошадей в дворцовой конюшне и отправились пешком к той части здания, где находились покои королевы. Превозмогая боль в ногах и крайнее утомление, Астра плелась позади всех. Когда она наконец нагнала Маргариту и лорда Фитц Хага, то услышала шум ссоры.
– Что значит нет комнаты? – обрушился отец Маргариты на королевского прислужника, который посматривал исподлобья виноватым взглядом. – Я привез дочь, чтобы она нанесла визит королеве. Она должна остановиться во дворце!
– Сожалею, – проговорил маленький человечек. Его пальцы нервно пощипывали запачканную багровую тунику. – В Лондон приехали многочисленные родственники королевы, и она настоятельно просила разместить их всех в Вестминстере. Осталось совсем мало места.