Достоинство - Фэйзер Джейн (книги полностью .txt) 📗
— А граф Редмайн?.. — неуверенно спросила Джулиана.
— Дорогая моя, графские дела нас не касаются, — небрежно пожал плечами мистер Деннисон. — Мы вовсе не являемся посредниками между вами. Мы с госпожой Деннисон просим лишь об одном: пообедай вместе с остальными обитателями дома и выпей чаю в гостиной.
— А если я откажусь?
На лице мистера Деннисона появилось раздражение, но он спокойно взял за руку жену, которая приготовилась разразиться гневной тирадой, и сказал:
— Ты достаточно разумна, чтобы не отказываться. Тебе необходимо безопасное пристанище, которое ты можешь найти только у нас. Мне кажется, что в нашей просьбе следовать правилам, заведенным в этом доме, нет ничего несправедливого и странного.
Джулиана оказалась в безвыходном положении. Слишком очевидна была угроза: властям не составит труда установить ее личность, если Деннисоны поведают им ее историю. Хозяин «Колокола» непременно припомнит, что экипажи из Йорка и Винчестера приходят в Лондон одновременно. А дополнить недостающие звенья в цепи им поможет Джордж Ридж.
— Приходи, моя дорогая. — Голос госпожи Деннисон звучал неестественно ласково. Она по своему обыкновению мягко дотронулась до руки Джулианы. — Я позову Беллу, и она поможет тебе одеться. Уверена, что платье как нельзя лучше подойдет к твоим глазам и волосам.
— В моем положении не приходится думать о таких вещах, мадам, — холодно ответила Джулиана. — Коль вы так жаждете продать мою невинность, я не представляю, как могу помешать вам сделать это.
— Ну почему ты так враждебно относишься к нам? — елейным голосом спросила Элизабет. — Мы с мужем ни к чему не станем принуждать тебя. Граф Редмайн сделал тебе предложение, и ты вольна поступить по-своему. Нас с мужем это не касается.
— Вы хотите сказать, что у вас нет заинтересованности, финансовой или какой-либо другой, в этой сделке? Простите, мадам, но я вам не верю. Услуги сводни всегда оплачиваются.
— До чего упрямая, вздорная девчонка! — заявила Элизабет, обращаясь к мужу. — Ну и намучается же с ней его светлость!
С этими словами она недовольно покачала головой и вышла из комнаты, гордо подняв голову. За ней последовал Ричард.
Возможно, с ее стороны было неразумно открыто выражать неприязнь к тем людям, от которых зависели ее безопасность и благополучие, но Джулиана не удержалась и скорчила им вдогонку гримасу. Потом она подошла к кровати и принялась рассматривать одежду: шелковое платье, кружевную нижнюю рубашку, тонкие чулки и подвязки, пару длинных, элегантных перчаток, туфли на высоких каблуках.
Джулиана присела на кровать и засунула ногу в туфельку. Она пришлась ей впору. Наверное, они сняли мерку с ее дорожных башмаков. Джулиана вытянула ножку и стала разглядывать ее, склонив голову набок.
Изящная форма колодки сделала ее ступню необыкновенно соблазнительной. Но вот сможет ли она в них ходить? Джулиана торопливо надела вторую туфельку и неуверенно поднялась. Потом сделала шаг и замахала руками, чтобы сохранить равновесие. Теперь туфли ей немного жали, ступни болели.
— Мисс, ну скажите, разве они не великолепны? — воскликнула Белла, внося в комнату кувшин с кипятком, от которого шел пар. — Не хотите ли принять ванну перед обедом? Я скажу лакею, чтобы он принес все необходимое.
Джулиана села на кровать и сбросила туфли. В последний раз она принимала ванну в день своей свадьбы. Может, действительно стоит освежиться и подготовиться к тому, что ждет ее сегодня вечером? С мрачной усмешкой Джулиана подумала, что она очень похожа на жертвенное животное перед закланием. Ее чувство юмора частенько проявлялось не к месту и навлекало на нее беды подчас более серьезные, чем те, в которые ее ввергала неуклюжесть. Но в нынешних обстоятельствах ей уже ничто не могло повредить.
— Да, Белла, хорошо.
— Я могу приготовить для вас хну, если хотите, — щебетала Белла. — Она придаст вашим волосам золотистый оттенок. Мисс Дебора всякий раз моет голову хной, когда ожидает вечером в гости лорда Бриджворта. А у нее волосы не такие роскошные, как у вас. Какие-то блеклые, тусклые. — Белла, казалось, испытывала своеобразную гордость, отмечая превосходство Джулианы перед другими обитательницами дома.
— Дома я всегда ополаскивала волосы уксусом, — сказала Джулиана.
— Да, но хна, мне кажется, лучше.
«Снявши голову по волосам не плачут», — подумала Джулиана и согласилась:
— Хорошо, Белла. Воспользуемся твоим советом.
Чрезвычайно довольная, Белла выскользнула из комнаты, а Джулиана снова вернулась к своим нарядам. Правду сказать, они были действительно великолепны и сшиты по последней моде. Щеголиха леди Форсет заказывала себе платья в Винчестере у лучшего портного, который был в курсе новейших веяний дворцовой моды. Джулиана была уверена в том, что, пока весть о последних моделях достигала Винчестера, они устаревали, но никогда не делилась своими мыслями на сей счет с супругой опекуна.
Леди Форсет настаивала на том, чтобы Джулиана носила скромные деревенские платья, более подходящие для школьницы, нежели для взрослой девушки, посещающей светские салоны. Правда, к свадьбе она расщедрилась на подвенечное платье и несколько других, но Джулиана не сомневалась, что они были сшиты по вышедшим из моды, а значит, более дешевым выкройкам. Леди Форсет недвусмысленно намекнула ей, что супруге сэра Джона Риджа ни к чему модный гардероб, поскольку он хоть и очень богатый человек, но мужлан, и посему их не станут принимать в лучших домах графства.
Но даже та одежда, которую она имела, осталась в доме покойного мужа. Дорожное платье у нее отобрали. А теперь ей предстояло облачиться в роскошные, дорогие шелка и атлас. И бедная девушка не могла устоять перед соблазном увидеть себя одетой, как герцогиня.
Вскоре вернулась Белла и привела с собой лакея и мальчишку-поваренка, которые принесли кувшины с холодной водой и деревянную ванну. По тому, как почтительно они ей поклонились, когда уходили, Джулиана поняла, что ее положение в доме незаметно изменилось и упрочилось.
— Все в доме горят нетерпением увидеть вас, мисс, — по секрету сообщила Белла, наполняя ванну водой. — Мистер Гарстон говорит, что у вас уже появился очень влиятельный покровитель.
Джулиана раздевалась и думала, что, пока она сидела взаперти в своей комнате, обитатели дома судачили о ней на все лады. Надо сказать, что ответного интереса они в ней не вызывали. Может быть, потому, что ее занимали другие мысли.
Джулиана переступила через край ванны и со вздохом блаженства погрузилась в теплую воду. Для нее было необычно пользоваться услугами горничной, поскольку леди Форсет считала ненужным приучать ее к такой роскоши, но теперь она с удовольствием отметила, что Белла не только очень расторопно, но и умело выполняет свои обязанности. Через пятнадцать минут Джулиана уже сидела на оттоманке, а Белла вытирала ее вымытые хной волосы.
— Ну, что скажете, мисс? — Белла отложила полотенце и протянула Джулиане зеркало. — Они сияют, как солнце.
Джулиана запустила руку во влажную, густую копну кудряшек, которые упрямо стояли дыбом.
— И что теперь с ними делать? — спросила она с усмешкой. — С этими лохмами никак не справишься после мытья.
— Мистер Деннисон просил, чтобы я оставила волосы распущенными. Я только пропущу сквозь них ленту.
Джулиана нахмурилась. Казалось, голос мистера Деннисона проникает в самые укромные уголки спален его дома. Она не склонна была считать распоряжения госпожи Деннисон касательно одежды оскорбительными. Но считаться с приказами сутенера!.. Хотя, возможно, эти приказания исходят от графа Редмайна, а мистер Деннисон их просто передает ей. Если так, то она тем более не станет подчиняться.
— Я сама подколю их, — заявила Джулиана и вырвала полотенце из рук утратившей бдительность горничной.
— Мистер Деннисон очень привередливый, мисс, — сказала Белла, вытирая загрубевшие от работы руки о передник.
— Как я ношу свои волосы, никого не касается. — Джулиана швырнула полотенце на пол и помотала головой, как отряхивается вошедшая в дом собака, гулявшая под дождем. — Ну вот, если их как следует расчесать и не жалеть шпилек, то будет вполне сносно.