Как очаровать распутника - Дрейлинг Вики (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗
Порозовев от волнения, она давала пояснения.
– Это платье декорировано гораздо наряднее, чем предыдущее. Нижняя юбка из шелка цвета слоновой кости; платье богато расшито золотыми пайетками, канителью и золотой парчой. Подол отделан золотой бахромой. По вырезу идет воздушное кружево, которое поднимается к плечам и спускается на спину. Кружево крепко накрахмалено, поэтому держится вертикально.
После того как все вдоволь налюбовались платьем, Джорджетта помогла Эми показать прочие наброски. Некоторые дамы намеревались сделать заказ у мадам Дюпон, которая немедля раздала свои визитные карточки.
Двадцать минут спустя Эми объявила, что у нее есть еще одна модель. Она подошла к буфету и развернула небольшой сверток. Вниманию всех присутствующих было представлено крошечное муслиновое платьице, украшенное вышитыми розами, которое Эми подала Джулиане.
– Я подумала, что Эмма Роуз должна носить самый модный из детских нарядов.
– Просто восхитительно, Эми. – Синие глаза Джулианы сияли. – Спасибо!
Многие дамы обступили Эми и принялись расхваливать ее фасоны. Впервые в жизни девушка поняла, что наслаждается всеобщим вниманием. Более того – сейчас она была уверена в себе, как никогда раньше. Беседуя с дамами, она не заикалась в поисках нужного ответа. Возможно оттого, что ее очень интересовала мода и она была ее знатоком? Эми понимала, что не всегда ей будет так же легко, однако сегодняшний день стал поворотным.
Пейшенс, леди Монтегю, рассматривала Эми с восхищением.
– Вы невероятно талантливы. Надеюсь, вы согласитесь придумать платья для меня и сестер. – Пейшенс оглянулась через плечо. – Вон там, видите, Хоуп и Гермиона рассматривают шелк цвета слоновой кости и золотую отделку.
Две горничные принесли чайные подносы, и леди снова заняли свои места. Вздохнув с облегчением, Эми последовала их примеру. Все прошло отлично. Она взяла чашку чаю, когда в кресло рядом с ней опустилась Эстер, леди Ратледж.
– Мисс Хардвик, сегодня вы показали себя просто превосходно. – Ее подведенные глаза лукаво блеснули. – Как мило – преподнести платье для малышки Эммы!
– Благодарю вас. Мне нравится разделять с другими мою любовь к моде.
– Полагаю, что вы… поздний цветок, – продолжала Эстер. – Это будет ваш год. Помяните мои слова. – Она поднесла к носу пенсне. – О, вон миссис Дженкинс. Прошу меня извинить. Мне нужно перекинуться с ней парой слов.
К Эми наконец подошли Салли, Кэтрин и Джулиана.
– Мы никак не могли к тебе пробиться сквозь толпу дам, жаждавших твоего внимания, – сообщила Салли.
– Эми, ты удивила всех, – подхватила Кэтрин. – По сравнению с твоим талантом прочие женские ухищрения просто ничто.
– Я так не думаю, – возразила Эми. – Во всяком случае, мне кажется, важнее всего получать удовольствие от собственного выбора, каким бы он ни был.
Джулиана взяла Эми за руку.
– Ты не против познакомиться с бабушкой моего мужа?
– С удовольствием.
Джулиана повела за собой Эми, взглянув на нее предостерегающе:
– Бабушка плохо слышит, но хочет сделать тебе комплимент.
– Почту за честь. Мои дедушка и бабушка умерли много лет назад. Мне кажется, мы должны как можно больше времени проводить с нашими стариками.
Джулиана улыбнулась, подводя Эми к почтенной леди. Волосы у нее были совершенно белые, а кожа кое-где отмечена старческими пятнами. Но Эми догадывалась, что в юности та была ослепительной красавицей. Присев в реверансе, она смело взглянула на пожилую даму:
– Для меня честь познакомиться с вами.
Почтенная дама указала на платье, которое мадам Дюпон как раз упаковывала, чтобы увезти с собой:
– Красивое.
– Благодарю вас.
Старая леди потрогала свои волосы, а затем кивнула Эми:
– Дорогая, вы шотландка?
– Нет, вовсе нет.
К ним торопливо подошла Пейшенс с малышкой Эммой на руках.
– Ах, Боже! Бабушка думает, будто все рыжеволосые – шотландцы. Не знаем, кто внушил ей подобную мысль, а тетя Эстер отказывается рассказать.
Эми и Джулиана рассмеялись. Эми заметила, что на нее смотрит мадам Дюпон.
– Прошу меня извинить.
Она подошла к модистке.
– Спасибо, что сшили мои платья так быстро. Я вам очень благодарна – наши совместные усилия увенчались поразительным успехом!
Мадам склонила голову.
– Я тоже благодарна вам, ибо провела время с пользой. Несколько дам взяли мои карточки и собираются заглянуть ко мне в мастерскую. – Она окинула Эми оценивающим взглядом. – Ваши фасоны оригинальны. А у меня в моем деле немало конкурентов. Хочу сделать вам предложение.
Эми взглянула на нее с тревогой.
– Я буду щедро платить за использование ваших эскизов, – сказала мадам. – Полагаю, мы обе выиграем от этой сделки, если вы согласитесь.
У Эми занялось дыхание. Она и мечтать не смела, чтобы кто-то стал платить за ее рисунки!
– Разумеется, я буду держать в тайне финансовый аспект нашей сделки, – добавила мадам.
Эми колебалась. Ее дед держал магазин, и она не питала предубеждения к тем, кто зарабатывал на жизнь честным трудом. Тем не менее родители держали в тайне происхождение огромного состояния ее матери, поскольку знали – светское общество презирало тех, кто занимался торговлей или ремеслом. Девушку мучили сомнения. Родители одобряли ее увлечение и гордились ее искусством. Эми не терпелось написать им, рассказать о сегодняшнем успехе. Но, с другой стороны, у нее не было нужды в деньгах. Наверное, не стоит рисковать!
На кону было куда больше, чем красивые платья. Женщин очень пристрастно судят по их внешности – по крайней мере, по сравнению с мужчинами. Эми понимала, что людей привлекает красота. Но ведь характер гораздо важнее! Хотя она не понаслышке знала, как внешность переворачивает жизнь.
Если она примет предложение мадам, а потом просочатся слухи, это повредит репутации родителей и разрушит ее шансы на достойный брак. Мысли Эми неслись вскачь. Она оглядела комнату – вокруг толпились дамы, а леди Босвуд сверлила ее пристальным взглядом.
Она поспешно отвела глаза. Мать Джорджетты была исключительно строга в том, что касалось приличий. Эта дама разбранила бы Эми не на шутку, узнай она, что девушка занимается ремеслом!
– Я стану платить по шиллингу за рисунок, – сказала мадам Дюпон.
У Эми захватило дух. Это большие деньги! Мадам обещала хранить тайну, но риск разоблачения был слишком высок!
– Мадам Дюпон, я очень благодарна вам за щедрое предложение, но более чем охотно могу предложить свои рисунки безо всякого вознаграждения. Я не нуждаюсь в деньгах, и, уверена, вы не сочтете мой отказ оскорблением. Я буду счастлива оттого, что другие дамы захотят носить придуманные мною платья. Мне этого достаточно.
Мадам Дюпон взглянула на нее испытующе.
– Я смотрю на это с точки зрения деловой женщины. Оплата послужит залогом того, что вы будете приносить мне рисунки регулярно и в срок. Деньги дадут вам понять, что вы берете на себя обязательства. Большую часть вашего времени вы проводите в вихре светских развлечений. И в определенных обстоятельствах можете подумать, будто рисунки – дело десятое. Если начистоту, я полагаю также, что заключенное между нами соглашение послужит гарантией – я получу исключительные права на ваши модели. В моем деле много конкурентов. Если кто-то скопирует одну модель, это плохо скажется на моих доходах.
Эми задумалась.
– Вы хотите сказать, что не станете шить по моим эскизам, если я откажусь принимать за них плату?
– Полагаю, это лучше всего отвечает моим интересам, как я уже вам объясняла.
Эми понимала расчет модистки, но ей было нелегко решиться, так как она очень боялась – вдруг об этом узнают? С другой стороны, очень хотелось, чтобы ее модели воплотились в роскошные платья. Чтобы другие дамы носили ее творения! Эми хотелось придумывать платья для дам с изъянами фигуры – наряды, способные преобразить бедняжек, не соответствующих образу совершенной английской розы!
Была и другая сторона дела, о чем ей сейчас совершенно не хотелось думать. Но должна же она как-то планировать будущее! Ее отец – человек богатый – обеспечил ей щедрое содержание. И все же если у нее заведется собственный, тайный, доход, ей не придется отчитываться за каждую покупку.