Непокорная - Смолл Бертрис (книги онлайн полностью бесплатно TXT) 📗
— Ну, отец по крайней мере не сможет сказать, что Джон потерял даром эти два года. А если к тем детям, которых ты перечислила, прибавить еще троих от брака Джона с Черити, будет уже семеро. Нам придется немало потрудиться, чтобы догнать моего брата, любовь моя.
— Что касается меня, то я уже подарила тебе наследника. А теперь я хочу девочку! И на этом собираюсь поставить точку.
— Ладно, договорились! Тебе — дочь, а мне — сына. У меня должно быть два сына.
— Два?! Вспомни свое детство. Тебя третировал отец, и все из-за того, что второй сын может ущемить наследственные права первого!
— Миранда, я не похож на отца. А второй сын нужен для дела.
Ему я оставлю свои корабли. Том унаследует поместье и не сможет заниматься торговлей… Она отойдет его брату. Один сын — для земли, другой — для моря, ну а дочка, дочка — для нас с тобой.
Будет кого баловать!
— Согласна! — сдалась Миранда. — Предлагаю начать работу над Джейсоном Данхемом сегодня же вечером.
— Джейсон Данхем? Это имя мне по душе, киса. Итак, ты дала имена обоим сыновьям, значит, за мной имя для нашей дочки.
«Бедная маленькая Флер, — пронеслось в голове Миранды. — Никогда не разделит она их счастье!»
Джаред ждал ответа, и, отогнав грустные воспоминания, Миранда неестественно бодро воскликнула:
— Конечно, милый! Не думаю, что сумею подыскать хорошее женское имя!
От внимания Джареда не ускользнула эта внезапная перемена в ее настроении. Что с ней? Неужели еще остались какие-то тайны?
Карета остановилась перед их домом на Дэвон-сквер. Джаред остался в холле, чтобы поблагодарить слуг и отпустить их до утра, а Миранда быстро поднялась наверх, чтобы переодеться.
Перки, дремавшая возле камина, моментально вскочила, услышав шаги хозяйки. Внезапно рот ее приоткрылся от удивления, а глаза глупо вытаращились. Перки даже моргнула несколько раз, чтобы согнать наваждение.
— О Боже! Но я думала, что это вы злая ведьма, а пажом одета леди Суинфорд.
— Мы как раз и хотели, чтобы все именно так думали, — лукаво рассмеялась Миранда. — Поэтому и не позволили никому, кроме портнихи, помогать нам одеваться. Мы с Амандой всю жизнь мечтали сыграть в излюбленную игру всех близнецов. Правда, мы совсем не похожи, так что всегда это так и оставалось мечтой. Только маскарад позволил воплотить ее в жизнь!
— Ну что ж, — заметила Перки, — вы, миледи, оказались очень хорошеньким пажом!
— Спасибо, Перки! Ну а Манди была великолепной колдуньей!
Помогая хозяйке раздеться, Перки продолжала восхищаться красотой костюма. Миранда перебила:
— Перки, хочу сказать, что через пару недель мы возвращаемся в Америку. Я бы очень хотела, чтобы вы с Мартином поехали с нами. Знаю, Мартину не по душе кучерская должность и что он хотел бы занимать такое же положение, как Симеон в Суинфорд-Холле. Так вот, в Виндсонге ему представится такая возможность.
Конечно, Виндсонг далеко от Лондона, поэтому, если вы все же предпочтете остаться здесь, мы дадим вам обоим лучшие рекомендации и оплатим ваши услуги за весь год. Можете пока оставаться в ваших комнатах. Дом будет закрыт, и только несколько старших слуг останутся на некоторое время в распоряжении мистера Брамвелла.
Этот джентльмен должен будет закончить все дела мужа. Все остальные слуги получат рекомендательные письма и расчет за год.
Конечно, мы постараемся найти им места у знакомых, однако времени остается очень мало.
— Миледи, мы с Мартином часто судачили о том, как было бы славно, если бы вы взяли нас с собой, — взволнованно ответила Перки, — но нас отпугивает одна вещь.
— Что же это?
— Дикие индейцы, миледи.
— Ты это серьезно?
— Да, миледи. Дикие свирепые индейцы. Мы с Мартином боимся этих дикарей. Дедушка Мартина воевал с индейцами сорок лет назад. Так вот, миледи, он рассказывал, что эти варвары очень жестоки и кровожадны.
— Господь с тобой, Перки! Никаких индейцев нет и в помине не только в Виндсонге, но и в его окрестностях. Наша земля безмятежна и спокойна так же, как Суинфорд-Холл. Поверь мне, Лондон гораздо опаснее Виндсонга.
— В таком случае мы с Мартином с радостью отправимся с вами! — Перки помолчала, потом с любопытством взглянула на свою хозяйку:
— А это правда, что у вас в Америке все равны?
— Не совсем, — честно ответила Миранда. — С одной стороны, Америка ничем не отличается от любой другой страны. У кого деньги, у того и власть. Но с другой стороны, Америка предоставляет всем равные возможности добиться богатства и успеха. Умеешь работать хорошо — не пропадешь. У нас люди намного свободнее.
— Значит, наши дети будут жить лучше нас?
— Да, — кивнула Миранда.
— Я должна немедленно переговорить с Мартином, — решительно заявила Перки, убирая в шкаф одежду хозяйки.
— Иди спать. Перки. Уже поздно. Я закончу сама.
— Вы действительно справитесь, миледи? — неуверенно спросила Перки и, когда Миранда утвердительно кивнула, радостно присела и поспешно вышла из комнаты.
Через несколько минут в комнату вошел Джаред, уже успевший переодеться в зеленый шелковый халат. Вслед за женой он проследовал в ее ванную. Джаред Данхем восхищенно наблюдал, как Миранда совершает вечерний туалет. Он уже готов был предложить Миранде начать любовную игру, как вдруг раздался громкий стук в дверь спальни.
— Милорд! Милорд! — взволнованно звал Симеон. Миранда накинула пеньюар, а Джаред крикнул:
— В чем дело, Симеон?
— Лорд Суинфорд ждет вас внизу! Он похож на сумасшедшего!
Поверьте мне!
Адриан метался по библиотеке и был до крайности возбужден.
— Аманда пропала! — кинулся он к Джареду и Миранде. — Я повсюду искал своего голубого пажа, но его никто не видел. Злая колдунья и переселенец тоже бесследно исчезли. Решив, что вы все уехали, я бросился к экипажу. Кучер сказал, что вы поменялись костюмами. Тогда я стал искать колдунью. Вернулся в Карлтон-хаус и обыскал весь дворец. Ее нет нигде — ни в бальном зале, ни в саду, ни в оранжерее! Никто не видел ее вот уже несколько часов! Ее не было, когда снимали маски. Подумал, вдруг Аманде внезапно стало плохо, и она вернулась домой, а нам ничего не сказала, чтобы не портить праздник. Так вот — домой она не приезжала! — Адриан потерянно огляделся. — Где жена? Что могло случаться с Амандой?