Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Шиповник (Виновник страсти) - Деверо Джуд (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Шиповник (Виновник страсти) - Деверо Джуд (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Шиповник (Виновник страсти) - Деверо Джуд (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Линнет! — прошептал Девон, и в его голосе прозвучала вся его тревога, все отчаяние утерянной надежды.

Она подняла к нему бледное, опухшее от слез личико. Тот странный звук оказался ее плачем. Не произнося ни слова, она рухнула ему на руки. Девон едва не задушил ее в своих объятиях, тут же почувствовав, как легко стало у него на душе.

— Джесси, — всхлипнула Линнет, — Джесси пропал.

— Линнет. — Он взял ее лицо в ладони. — С Джесси все в порядке. Он просто до смерти разобиделся на своего отца, ну и спрятался. Так что с ним ничего не случилось. «Чего не скажешь об этой бедной девушке», — подумал он, и злость на Такеров сделалась еще сильнее.

Но в ответ на его уговоры она расплакалась еще горше.

— Я подумала, что… Что это так же, как тогда…

— Когда Бешеный Медведь напал на тебя и детей? — тихо спросил он.

Не в силах выговорить ни слова, она кивнула и уткнулась лицом ему в грудь.

Привалившись к дереву. Девон привлек ее к себе, вновь ощутив, какая она крошечная и хрупкая. Черт бы побрал эту Уилму Такер — такую ношу взвалила на эти слабые плечики, которые вздрагивали теперь под его руками! Ишь повадились, знают, что Линнет всегда всех выслушает, всем поможет, а чего ей стоит эта доброта, им всем и дела нет.

— Расскажи мне, Линнет… расскажи, как все тогда получилось.

Она покачала головой, давая понять, что не хочет бередить память.

Девон коснулся ее щеки.

— Поделись со мной. Расскажи.

И вот наконец она заговорила — сначала медленно, а затем захлебывающейся скороговоркой, словно хотела поскорее все выплеснуть. Она рассказывала об охватившем ее ужасе в момент, когда индейцы напали, и о том, как она увидела мать, лежащую в луже собственной крови… о пропавшем отце, о долгом пути, когда их с детьми уводили. Линнет рассказывала, как страшно ей было, когда индейцы избивали ее — ей казалось, что они бросят ее одну, чтобы она умерла голодной смертью. Она чувствовала, как руки Девона все крепче смыкались вокруг нее. В его объятиях она ощущала просто невероятный покой.

— Мне было ужасно, ужасно страшно. Девон.

Он ласково погладил ее руку.

— Теперь ты можешь ничего не бояться. Я же с тобой. Тебя никто не посмеет обидеть.

— Я знаю. Когда ты рядом, меня действительно никто не посмеет обидеть. А ты всегда был рядом со мной в трудную минуту.

Она слегка отодвинулась и взглянула ему в лицо.

Девон бережно убирал с ее лица мокрые от слез волосы. Занималось утро, небо постепенно светлело, и ее губы, такие нежные, были совсем близко от его губ, а ее груди упирались в его грудь. Он наклонился, чтобы поцеловать ее.

Но Линнет вдруг отпрянула назад.

— Я испугалась, что Джесси тоже похитили и теперь ему придется жить вдали от родных, как и тем детишкам. Девон, если бы ты видел маленького Улисса. Он такой хорошенький, такой милый. Джесси очень похож на него.

Девон с горечью выпустил ее из своих объятий.

— Ты хоть на миг можешь оставить меня в покое? Ты сведешь меня в могилу вечными разговорами об этих чертовых ребятишках, до которых мне нет никакого дела.

— Это что же, любовная ссора? — раздался над ними чей-то голос.

Разом обернувшись, они увидели маячившего над ними Корда Макалистера. Чтобы описать его, достаточно было одного слова — ослепительный. Это был необыкновенно мощный мужчина. Он стоял расставив ноги и уперевшись руками в бедра; на нем были штаны из оленьей кожи, обшитые по швам длинной бахромой. На широкой груди красовалась замысловатая узорная вышивка, крошечные стеклянные бисеринки слабо поблескивали в предутреннем свете. Густые волнистые волосы напоминали цвет солнца, а глаза были синее самого синего из всех земных озер. Он внимательно смотрел на Линнет, нисколько не сомневаясь в том, что произвел неотразимое впечатление, ибо только так и не иначе воспринимали его поначалу все женщины, да что там поначалу — это впечатление отражалось на их лицах и после десятого, и после сотого на него взгляда. Поэтому когда Корд увидел на лице Линнет столь знакомое выражение, то вознаградил ее своей лучшей улыбкой — улыбкой, которая, по мнению многих женщин, по красоте могла бы соперничать со звездами.

Девон тоже заметил выражение лица Линнет, и в его глазах мелькнула досада. Он окончательно выпустил ее из своих объятий и помог подняться, а когда она бросила на него вопросительный взгляд, лишь молча отвернулся.

— Корд, — промолвил он враз поскучневшим голосом, — не ожидал увидеть тебя так рано.

— Что ты имеешь в виду: время года или то, что сейчас раннее утро, а в такую рань обычно вряд ли кого встретишь? — Корд снова широко улыбнулся Линнет.

Девон стиснул зубы. Что же это Линнет не высовывает свою ладошку и не спешит представиться, как поступала в подобных случаях до сих пор?

— Линнет Тайлер. Линнет, это Корд Макалистер.

— Тайлер? Я не ослышался? Глядя на вас обоих, я подумал, что ее фамилия Макалистер. Очень приятно, что это не так. — Его взгляд шарил по ее телу и по волосам, в которых запутались листья. — Я действительно рад, что она еще не стала Макалистер.

Девон почувствовал прилив враждебности, как всегда при появлении Корда. Причины этой враждебности копились исподволь, годами, и одна из них была такова: Девон прекрасно знал, как реагируют на Корда женщины, и не раз становился тому свидетелем.

— Пойдем. — Девон схватил Линнет за руку. — Едем домой, тебе нужно лечь в постель. Ты ужасно выглядишь.

— А это как сказать, мой дорогой братишка. Эта миниатюрная леди лично мне кажется весьма симпатичной. У тебя только одна лошадь?

— Да, я только что нашел Линнет. — И Девон вкратце рассказал об исчезновении Джесси и о том, как Линнет бросилась его искать.

— Значит, у тебя одна лошадь, да к тому же заезженная. — Корд приглядывался к Линнет, окончательно решив, что она относится к Маку совсем не так, как он было подумал. Своими большими глазами Линнет теперь не отрываясь смотрела на Корда. — А какого цвета у вас глаза?

— Я… я не знаю. — Линнет показалось, что голос выдал ее предательское смущение.

Корд ухмыльнулся и бросил на Девона высокомерный взгляд.

— Мак, старина, как-никак я твой кузен. Почему бы мне не отвезти маленькую леди на моем коне? Ты же не хочешь погубить свою лошадку, верно?

— Нет, — запальчиво начала Линнет, — Девон…

— Девон? — перебил ее Корд. — А, да-да… у тебя ведь имеется еще одно имя — Девон. Впрочем, никогда не слышал, чтобы кто-нибудь так тебя называл.

Девон бросил на брата свирепый взгляд.

— Если тебе так хочется, забирай ее с собой. У меня нет никаких особых видов на нее.

Корд ухмыльнулся.

— Очень рад это слышать, мой мальчик. Прежде чем Линнет успела воспротивиться. Корд подхватил ее на руки и усадил на свою белую лошадь, а затем, усевшись позади, дернул поводья.

— Ну что ж, малышка, рассказывай, как ты оказалась в Шиповнике.

Линнет коротко поведала ему о том, как Девон спас ее.

Корд расхохотался так, что вокруг разнеслось гулкое эхо.

— Лучшего способа произвести впечатление на леди просто не придумать! Старина Мак прикончил Крапчатого Волка! Бешеный Медведь еще припомнит ему это, ведь Крапчатый Волк как-никак его родной брат, да и вообще…

Спустя несколько часов они прибыли в Шиповник. Их встречал весь поселок. Все немного оторопели, увидя, что Линнет восседает на лошади Корда, однако были страшно рады, что она цела и невредима.

Флойд Такер снял Линнет с лошади.

— Линнет, я страшно виноват. Мне очень жаль, что так получилось.

— Мне тоже, — сказала Уилма, и из ее глаз полились слезы. — Я так закрутилась со всеми этими неприятностями, что ни о чем другом и думать не могла.

Все в порядке, Уилма. — Линнет похлопала женщину по руке.

— Нет, не все в порядке. — Девон соскочил с лошади. Он не захотел следовать за Кордом, а поехал другой дорогой, в одиночестве. — Ведь Линнет могли убить, пока она искала твоего сорванца.

Уилма обиженно фыркнула.

Перейти на страницу:

Деверо Джуд читать все книги автора по порядку

Деверо Джуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Шиповник (Виновник страсти) отзывы

Отзывы читателей о книге Шиповник (Виновник страсти), автор: Деверо Джуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*