Желание миледи - Делакруа Клэр (лучшие книги .txt) 📗
– Но имейте в виду, миледи: для меня важно не только спасение Томаса, но и ваша жизнь.
У Габриэллы лихорадочно застучало сердце. Человек, стоящий совсем рядом, волновал ее. К счастью, она вовремя вспомнила об условиях соглашения и о том, что де Сен-Ру не питает к ней никаких чувств.
– Благодарю за заботу, – отозвалась она, слегка задыхаясь. – Прошу прощения, я спешу. – И, к собственному стыду, Габриэлла поспешно пошла прочь.
Ив недоуменно смотрел ей вслед. Чем он напугал ее? Поразмыслив, он двинулся следом и догнал ее в ту минуту, когда Габриэлла неожиданно упала на колени. Услышав за спиной шаги, она обернулась, словно воришка, пойманный с поличным.
– Простите, – пробормотал Ив, – кажется, я прервал вашу молитву...
– Да, я молюсь за Томаса каждый вечер, – густо покраснев, призналась она. – Наверное, вы думаете, что я попусту трачу время... – Увидев, что рыцарь отрицательно покачал головой, она удивилась: – А я считала вас безбожником...
– Когда-то я был безбожником, – Ив грустно улыбнулся. – Но недавно мне довелось убедиться в действенности молитв: я поддался вашим уговорам, а лорду де Тулли, который явился ко мне с тем же предложением, отказал.
Ив и не собирался уходить. Впервые в жизни ему захотелось исповедаться. Габриэлла вряд ли осудит его, и потом, она должна знать правду.
– Знаете, миледи, этот лагерь разительно отличается от всех, какие мне довелось повидать, – начал он. – В нем я впервые почувствовал себя дома.
Габриэлла удивленно приподняла бровь.
– Разве у вас нет своего дома? А как же Сен-Ру?
– Это название придумал человек, посвятивший меня в рыцари, – объяснил Ив. – Моя мать умерла через несколько дней после того, как я появился на свет, – с трудом выговорил он. – А мой отец едва терпел рядом ублюдка. Да, я незаконнорожденный! При дворе графа меня держали только за силу и ловкость, – с горечью продолжал он. – Сам граф всегда был добр ко мне, но его приближенные... – Опомнившись, он перебил себя: – Простите, миледи, это мои заботы.
– Не оскорбляйте меня извинениями, – вдруг произнесла Габриэлла. – Я прекрасно понимаю, сколько вам пришлось вынести...
– Вряд ли, – покачал головой Ив. – Вам не понять, что значит не иметь дома...
Габриэлла невольно взяла его за руку и легко пожала ее. По его телу пробежала дрожь.
– Я еще никогда не молился, – хрипло признался он. – Но теперь мне есть за что благодарить небо.
Габриэлла изумленно ахнула.
– Да, я даже не знаю, как это делается, – признался он. – Но поскольку у нас одни и те же цели, позвольте мне вознести молитву вместе с вами. Я буду молиться о том, чтобы Томас благополучно вернулся к вам.
Глава восьмая
Над рекой стлался туман. Сидя в кустах, Ив разглядывал замок Перрико, стоящий на другом берегу реки, убеждаясь, что его стены и вправду крепки и неприступны. Стремительная река с крутыми берегами создавала надежную естественную защиту. На мосту виднелись стражники. Еще нескольких человек он разглядел на стенах. Очевидно, Сеймур верно оценил численность армии противника.
– Невеселое зрелище – верно, милорд? – пробормотал Леон, единственный сопровождающий Ива.
– Пожалуй, – откликнулся Ив. – Защищать этот замок легче, чем брать его штурмом.
Неужели подозрения Габриэллы справедливы? После вчерашнего разговора Ив стал по-другому относиться к миледи. Габриэлла поняла его и не осудила.
Ив вновь вгляделся в мрачные стены замка. Удержать его могут и несколько человек.
Жестом позвав за собой Леона, рыцарь начал пробираться сквозь густые заросли. Несмотря на ранний час, на подъемном мосту было многолюдно. Звуки шагов и голоса далеко разносились в сыром воздухе. Наконец из ворот замка выехала вереница всадников. Под их прикрытием катились тяжело груженные повозки. Неужели Сеймур сказал правду?
Мужчины на мосту засмеялись, завидев телегу, полную бочками с элем. Вслед за всадниками в воротах появился рыцарь в малиновом плаще, верхом на чистокровном боевом жеребце. Его сопровождали двое оруженосцев, один из которых держал малиновый флаг. Кавалькаду замыкал еще один отряд конных рыцарей. Указывая на всадника в плаще, Леон шепнул:
– Филипп де Тревэн.
Прищурившись, Ив внимательно рассматривал врага. Судя по всему, Филипп был лишь немногим старше самого Ива. Едва съехав с моста, он пришпорил жеребца. Кавалькада пронеслась по дороге и мгновенно скрылась в лесу. Вокруг замка воцарилась тишина.
Присмотревшись, Ив заметил на стенах крепости всего трех-четырех лучников. Вероятно, Филипп тоже считал, что для охраны замка хватит и нескольких воинов. Где же может быть Томас? Ив внимательно разглядывал всех проезжавших мимо всадников, но мальчика среди них не заметил. Должно быть, его оставили в замке. Вопреки обыкновению, воинов не сопровождали потаскухи – очевидно, Филипп поручил им заботиться о ребенке.
По мосту вновь зацокали подковы. Еще один отряд всадников двинулся в ту же сторону, куда уехал Филипп со своими приближенными. К тому времени, как солнце поднялось над горизонтом, в замке Перрико осталась лишь горстка воинов. Похоже, де Тревэн и вправду оказался глупцом.
Ив решил, что нелепо не воспользоваться шансом. Вскоре до Филиппа наверняка дойдут слухи о том, что Ив уехал из графского замка вместе с Габриэллой. Насторожившись, он может усилить охрану Перрико. Медлить было опасно.
Если бы Ив услышал приглушенный свист на другом берегу реки, раздавшийся сразу после того, как он покинул свой наблюдательный пост, то перестал бы считать Филиппа де Тревэна глупцом. Отряд, который еще совсем недавно выехал из ворот замка Перрико, бесшумно вернулся обратно. К полудню замковая стража была начеку и ожидала следующих шагов противника.
К тому времени, как лошади были оседланы, лес окутала ночная тьма. Габриэлла одобрительно оглядела свое войско. Теперь оставалось надеяться лишь на то, что Ив де Сен-Ру заметит ее саму, только когда возвращаться обратно будет уже поздно. Она понимала, что рискует, но ей не терпелось увидеть сына; Сеймур с радостью принял ее предложение отправиться в замок на Мафусаиле. Конь прекрасно знал Сеймура и вел себя спокойно. Для себя она выбрала гнедую смирную кобылу, неприметную среди боевых коней. К тому же Габриэлла считала, что грубая шерстяная одежда станет надежной маскировкой. Как и рассчитывала Габриэлла, рыцарь ничего не заподозрил.
– А где леди Габриэлла? – спросил он у Леона. – Я думал, она проводит нас...
– Леди Габриэлле сегодня утром нездоровилось, – припомнил Сеймур и добавил с ухмылкой: – Должно быть, разболелся живот – как всегда бывает с женщинами в минуту опасности.
Ив окинул собеседника красноречивым взглядом.
– Леди Габриэлле не занимать отваги, – строго возразил он. – Надеюсь, ты послал к ней лекаря?
Услышав это, Габриэлла затаила дыхание. Что, если Ив сам решит проведать ее? Тогда все пропало.
– Разумеется, милорд, – солгал Сеймур, и губы Габриэллы презрительно скривились. Этот человек не заслуживал доверия, теперь она убедилась в этом.
Кивнув, рыцарь встал лицом к воинам.
– Нам предстоит нелегкая битва, – начал он. – Помните: мы должны отомстить не только за лорда Перрико, но и за тех, кто был безжалостно убит вместе с ним, – (в рядах воинов поднялся негодующий ропот), – за вашу госпожу, которую выгнали из дома, и за ее сына, лишенного наследства! – Раздались возмущенные крики, кони заплясали на месте. У Ива ярко сверкали глаза. Обнажив меч, он потряс им. – Справедливость на нашей стороне! – провозгласил он.
Воины ответили ему дружными криками, вскинув к небу оружие.
– Вперед! – скомандовал рыцарь, надевая шлем. – Пусть Филипп де Тревэн отведает наших мечей!
Он пришпорил вороного жеребца и понесся к воротам, Леон и Сеймур следовали за ним по пятам. Франц вскочил на свою кобылу и припустил следом за кавалькадой.
Вскоре лес начал редеть. Издалека уже доносился шум реки. Сердце Габриэллы наполнилось радостным предвкушением.