Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовные послания герцога - Бойл Элизабет (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Любовные послания герцога - Бойл Элизабет (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовные послания герцога - Бойл Элизабет (книги читать бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Та еще пташка, не так ли? – сказала тетя Минти, прищурив глаза, чтобы лучше разглядеть экипаж и тех, кто в нем сидит. – Сразу видно, что у нее больше денег, чем ума.

– К сожалению, это так, – пробормотала Талли.

Ему вдруг вспомнились слова его тетушки: «подходящая невеста». Очевидно, она имела в виду кого-нибудь вроде этой мисс Браун.

Он бросил взгляд на девушку в экипаже и содрогнулся. Она была воплощением всего, что приводило его в ужас в лондонском высшем обществе. Темноволосая, с нежной кожей, она была бы даже миловидной, если бы не было в ней чего-то хищного, что заставляло его ощетиниться.

– Ах, мама, я тебе говорила! – Мисс Браун повернула голову к своей матери, сидевшей рядом. – Это сестры Лэнгли и леди Филиппа! Мои самые близкие подруги из школы мисс Эмери. – Приподнявшись на сиденье, она помахала им каким-то странным жестом, плавно поводя рукой из стороны в сторону.

Тэтчеру никогда еще не приходилось видеть ничего более претенциозного и вычурного.

– Что это с ней такое?

В ответ раздалось хихиканье мисс Талли и леди Филиппы.

– Смотрите, она все еще машет! – прошептала леди Филиппа.

Мисс Лэнгли справилась со своими эмоциями лучше, чем се сестра и кузина, и стояла, стиснув губы, хотя дрожала всем телом, пытаясь сдержать смех.

– Она выглядит полной кретинкой, – сказала мисс Талли с очень довольным видом.

– Ты одна в этом виновата, – прошептала ее сестра. – Помнишь Марию Антуанетту, Талли? О чем ты только думала, рассказывая ей такое?

– Мария Антуанетта? – удивился Тэтчер, переводя взгляд с величественной мисс Браун на мисс Лэнгли.

Она тяжело вздохнула.

– Моя сестра рассказала этой дурочке, что, когда мы жили во Франции, Мария Антуанетта любила приветствовать своих верноподданных таким жестом и что в кругах аристократии умение покачивать рукой таким образом считалось признаком самого хорошего воспитания.

Взглянув еще раз на смешное покачивание руки этой девицы, Тэтчер тоже едва удержался от смеха.

– И эта безмозглая курица поверила мне, – с гордостью добавила Талли, поприветствовав свою бывшую одноклассницу таким же претенциозным жестом.

Между приступами смеха Пиппин умудрилась сказать:

– Хорошо еще, что у нее всегда были плохие отметки по истории и математике, иначе она мигом бы сообразила, что бедная королева умерла в том году, когда родились мы.

– Ах, как я рада видеть вас, мои милые подружки! – крикнула мисс Браун, продолжая покачивать рукой. – Подумать только, вы приехали в Лондон из своей ужасной ссылки! Но как вам это удалось? Ходили слухи, что вы оказались в ужасно стесненных обстоятельствах. А ваши прочие невзгоды!

«Ссылка? Стесненные обстоятельства? Прочие невзгоды?» Мисс Лэнгли окутал еще один слой тайны. И, судя по тому, как она стиснула зубы, эта мисс Браун, видимо, задела оголенный нерв.

– Слухи? – удивленно переспросила мисс Лэнгли, широко распахнув невинные глазки, как будто, услышанное было для нее таким же потрясением, как и для мисс Браун. – Понятия не имею, почему вдруг нас избрали мишенью для сплетен. Более того, я удивлена, что вы верите сплетням, дорогая мисс Браун. Вы ведь знаете, что мисс Эмери презирала тех, кто распространяет всякие небылицы. – Эта отповедь сопровождалась холодной улыбкой.

– Да, конечно. Я, должно быть, спутала вас с тремя другими девушками, которым страшно не повезло, – заявила мисс Браун, хотя ее прищуренный взгляд говорил о том, что это не так. – Но теперь я увидела вас собственными глазами в Мейфэре, хотя вы почему-то ко мне не зашли. Как это могло случиться? – Она закончила свою тираду великолепно отработанной капризной гримаской.

– Мы слышали, что вы вернулись к себе домой после смерти бедного лорда Геррика, – сказала леди Филиппа, причем, судя по ее тону, она выдавала желаемое за действительное. – Но теперь, когда мы знаем, что вы здесь, мы о вас не забудем.

Тэтчер наблюдал за этим обменом любезностями, и ему показалось, что происходящее напоминает встречу в открытом море американского каперского судна с тремя английскими фрегатами.

– Конечно, не забудете, – сказала мисс Браун, самодовольно охорашиваясь, – потому что я принята во всех высоких кругах, несмотря на эту смехотворную войну. Вы будете потрясены, когда я расскажу вам историю нашего возвращения. – Она сделала паузу, приложив руку ко лбу и явно ожидая, что они вот-вот скажут: «Умоляем, мисс Браун, расскажите, что произошло с вами!»

Но ее аудитория безмолвствовала, так что в конце концов ей пришлось отказаться от своей позы.

– Ну что ж, я думаю, что сейчас слишком холодно, чтобы рассказать обо всем в подробностях, но в ближайшее время мы встретимся в каком-нибудь уютном местечке и наверстаем упущенное, не так ли?

Он услышал, как Талли пробормотала:

– Обязательно. После дождичка в четверг…

Правда, Фелисити не дала ей продолжить, осторожно, но отнюдь не деликатно пихнув ее локтем под ребра.

Тем временем мисс Браун окинула взглядом то, что ее окружает, и при виде за их спинами величественного особняка ее смазливое личико озадаченно сморщилось.

– К кому это вы приехали с визитом?

– С визитом? – Мисс Лэнгли оглянулась через плечо. – Мы здесь не с визитом. Это наш дом.

Несмотря на явное богатство мисс Браун, в мире лондонских дебютанток адрес в районе Мейфэра был той козырной картой, которая побивала хорошо подобранную упряжку лошадей и новую шляпку.

– Вы здесь живете? – В вопросе мисс Браун явно чувствовалось недоверие. – Но нам с мамой сказали, что никаких домов на период лондонского сезона здесь не сдастся… тем более в такой близости от Гросвенор-сквер.

– Мы совершенно случайно нашли этот дом, – сказала мисс Талли, покачиваясь с пятки на носок в своих полусапожках и улыбаясь при этом, довольная, словно кошка, перед которой поставили блюдце сливок.

– Вам очень повезло, – сказала мисс Браун, снова взглянув на дом за их спинами, а потом на каждую из этой троицы по отдельности. Судя по всему, их вид ее не убедил. – Понимаете, мы с мамой слышали… все только и говорили о том, что у вас возникли кое-какие трудности… Но к счастью, я вижу, что это была ошибка. Вы проведете здесь сезон, и мы все вчетвером будем блистать вместе. Мисс Эмери будет довольна, когда все мы удачно выйдем замуж. Конечно, у меня нет в распоряжении твоей «Холостяцкой хроники», которая могла бы помочь мне…

– «Холостяцкой хроники»? – переспросила миссис Браун.

Дочь повернулась к ней:

– Разве я тебе о ней не рассказывала? Ну так слушай. Мисс Лэнгли ведет тщательный учет подходящих для вступления в брак мужчин, из числа которых можно выбрать будущего мужа. Она занимается этим не один год.

Миссис Браун улыбнулась Фелисити такой же, как у дочери, манерной улыбкой.

– Вам это помогло, дорогая?

– Там видно будет, – ответила мисс Лэнгли.

– Куда вы собрались? – поинтересовалась мисс Браун, меняя тему разговора и вновь отвлекая всеобщее внимание на себя. – Если бы в экипаже было больше места, я бы вас подвезла, но я не могу взять всех, так что, боюсь, вам придется самим о себе позаботиться, хотя вы, Лэнгли, всегда отличались предприимчивостью, пользуясь опытом, который приобрели, разъезжая по всему свету.

Тэтчеру показалось, что это прозвучало совсем не как комплимент, и, взглянув на мисс Лэнгли и ее неискреннюю улыбку, он заметил, что она начинает медленно закипать.

– Мы должны нынче утром нанести несколько визитов, – сказала мисс Лэнгли. – Очень важных.

– А потом мы поедем на зимнюю ярмарку, – добавила леди Филиппа, взяв кузину под руку.

– На зимнюю ярмарку? – переспросила мисс Браун. – Разве вы еще не были там? Я была уже трижды. Это очень забавно, хотя теперь, как я слышала, там полно простого люда. Но, я думаю, ваши кузины привычны к общению с простонародьем, леди Филиппа, поскольку они много путешествовали по свету, так что для вас это будет вполне подходящая компания.

– Простолюдины ничуть не хуже, чем ваши средние американцы, – сказала в ответ мисс Талли, немного обнажив зубы вместо улыбки.

Перейти на страницу:

Бойл Элизабет читать все книги автора по порядку

Бойл Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовные послания герцога отзывы

Отзывы читателей о книге Любовные послания герцога, автор: Бойл Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*