Когда падают звезды (СИ) - Акулова Мария (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗
Перед тем, как поставить книгу на место и заняться поисками следующей, присев на кушетку, девушка решила еще раз прочитать те строки, которые заинтересовали ее больше всего.
*****
Сегодня, Дэррек был в отличном расположении духа, удалось перенести на целый месяц не слишком желательный визит в отчий дом. Нет, он был бы рад повидать маму и сестер, особенно Мэгги, которая все ждет осени, чтоб посетить свой первый балл, но ему не хотелось оставлять собственный дом, даже на неделю, когда в нем копошится такое количество народу. За эти дни, он уже привык к вечному шуму и живости дома, даже, возможно, пропало то раздражение, которое преследовало его все предыдущие дни. Дамиан, время от времени докладывал ему о своих успехах на поприще свахи, сообщал о том, что леди Мэй застали с графом Бэкком в беседке, что неугомонный Маккадамс все норовил свести с ума всех присутствующих дам, и с завидным постоянством справлялся о состоянии дел с Соней.
А что ответить? Он не мог толком ответить даже себе, зачем ему заигрывания с этой девочкой. Да, она мила, но ни одна его бывшая любовница ей не уступает во внешних данных, вроде не глупа, когда удосуживается не улыбаться всему миру в тишине, а ответить на вопрос, или спросить сама, но... Было какое-то "но", которое заставляло его, с одной стороны продолжать этот фарс, а с другой, не переходить границы.
Семь часов пробили уже минут десять тому, так что на ужин он и так опаздывает, еще минута роли не сыграет. Взяв со столика книгу, Дэррек решил занести ее в библиотеку, придется сделать небольшой крюк, но это не смертельно.
В этой комнате, всегда горит свет. Это его распоряжение. И днем и ночью тут можно сидеть с книгой, за шахматной партией, за столом с документами. Это его любимая комната в доме, неприкосновенная территория. Была...
Неизвестно, кто удивился больше, хозяин, обнаружив, что незваная гостья расположилась на его кушетке с его же книжкой, или уверенная в том, что застать ее тут никто не может воришка.
Немая сцена продолжалась несколько секунд, или, возможно, целую вечность. Дэррек стоял в дверях, придерживая ручку, и тем самым преграждая путь вероятному бегству, а Майя застыла с орудием преступления в руках.
Герцог пришел в себя первым, аккуратно закрыл дверь, прошел в кабинет, сел на кресло, напротив занимаемой кушетки. Все эти манипуляции он проделал под пристальным взглядом прозрачных глаз.
- Простите, я думала, все на ужине, не хотела вам мешать... - положив книгу на мягкое сиденье, Майя собиралась встать.
- То есть, вы просите прощения за то, что вас в очередной раз застали за шпионажем, но не за сам шпионаж? -в отличие от девушки, он чувствовал полное владение ситуацией, это выражалось во всем - манере поведения, голосе, взгляде, под действием которого Майя непроизвольно поежилась.
- Нет, простите, такое больше не повторится... - девушка поднялась, надеясь быстро прошмыгнуть в дверь, не станет же он ее догонять и требовать публичных извинений.
- Что же вы читали? - Дэррек поднялся, и медленно направился за книгой, обходя застывшую посреди комнаты девушку.
Он прекрасно помнил, какие именно книги хранятся тут, чтива для легкомысленных девушек тут было не найти, это его правда заинтриговало...
- Не спешите, вы читаете без перевода? Со словарем? - он взял в руки "ее" книжку, и Майя практически почувствовала ревность, ведь такое сокровище принадлежит не ей, а после этого вечера, ей не удастся даже дотронуться хотя бы до еще одной книги-сокровища из его коллекции.
- Нет, мне не нужен словарь, - ответила она скорее двери, чем собеседнику.
- Вы владеете иностранным?
- Да.
- Одним?
- Нет.
- Почему именно эта? - он покрутил в руках книгу, повернувшись к Майе, она же так и осталась стоять вполоборота, готовая сорваться на бег в любую минуту. Он ощущал ее напряжение, глаза загнанной лани переводили взгляд с книги на его лицо. - Только не отвечайте "просто", такие труды, просто так не читают.
- Я мечтала прочитать ее еще когда впервые услышала об этой книге, год назад, от папиного друга, - когда в голову не приходит ложь, стоит сказать правду.
- Как для молодой, и... - он окинул ее взглядом с ног до головы, - достаточно необычной девушки, вы обладаете странным вкусом. Присядьте, - он указал на кресло, на котором не так давно сидел сам.
Ослушаться Майя не посмела, сев на предложенное место, герцог последовал ее примеру.
- Неужели вы и вправду считаете, что женщинам есть место в управлении государством? - девушка не ожидала, что он помнит тот разговор в столовой, ее первое унижение в этом доме.
- Нет, я просто считаю, что причиной того, что люди не занимаются тем или иным делом, будь то политика, кулинария, игра на инструменте или чтение, должна быть не невозможность, наложенный обществом запрет, а понимание человеком сути той или иной деятельности, и отвержение ее для себя лично.
Дэррек был удивлен. Правда удивлен, и видимо, он не сумел этого скрыть, как хотел, потому, что закончив речь, девушка снова опустила взгляд на ореховую столешницу.
- Вы прочитали это тут? - он помнил содержание книги достаточно хорошо для того, чтобы знать, что ответ будет отрицательным.
- Нет. С помощью этой книги я получила то, к чему стремилась, приблизилась к пониманию сути, - теперь, ее заинтересовал фикус, стоящий у окна, она чувствовала себя очень некомфортно, постоянно ждала нападения.
- И что, считаете, что политика женское дело? - боковым зрением Майя видела, что он смотрит не враждебно, но все же.
- Я не могу говорить за все женское племя, я могу судить только о себе лично.
- Ну, хорошо, тогда что же? Кулинария, музыкальный инструмент или министерская должность? - он улыбался, даже, кажется без злой насмешки.
- Пока что, продолжение самообразования, - Майя снова попыталась встать, но уткнулась взглядом в протянутую книгу.
- Вы успели прочитать? Я не могу препятствовать самообразованию юных леди в моем доме, прошу, - Майе ничего не оставалось, как взять книгу. - Если у вас возникнут вопросы, я к вашим услугам.
Майя не верила своему счастью, ведь только что, фактически получила разрешение приходить сюда открыто, в любое время, за любой книгой.
- Но, знаете, у меня есть несколько правил, - ну конечно, настолько хорошо, все быть не может. Если взамен права доступа к книгам, он захочет получить ее советы в отношениях с Соней, Майе снова придется попрощаться со своими мечтами, ведь предавать сестру она не готова, а если она будет еще и помогать ему, Соня точно попадет в его сети. Но нужно ли это ей? - Так вот, в отличие от вас, я в иностранных, не так силен, а литература вправду интересна. Вы поработаете моим переводчиком, точнее пересказчиком. Время от времени, литературу вам буду подкидывать я, а вы, в качестве благодарности, не откажите обсудить прочитанный труд со мной. Как вам?
И опять, Майя практически взлетела от радости, ведь любую книгу тут она с радостью прочтет, а необходимость переводить прочитанное, или отвечать на вопросы словами автора - ведь это не менее интересно. Кроме того, так, в лице герцога, она сможет сама получить того человека, к которому обратит свои вопросы. Она бы, конечно, предпочла в оппоненты папу, или того же Витора, но, идеального в мире не так уж и много, и кому как не ей это знать.
- Я согласна.
- Ну и отлично, а теперь, раз уж вам нет смысла больше шарить по чужому кабинету тогда, когда в него не может попасть хозяин, предлагаю почтить своей компанией общество, трапеза, подозреваю, уже в самом разгаре, - Дэррек открыл дверь, пропуская Майю выйти из комнаты первой. Это было не предложение, видимо, доступ все же ограниченный, но противиться прямому приказу покинуть кабинет, смысла не было.
Майя встала, с чувством легкого разочарования оставила на столе книгу, подойдя к герцогу, присела.