Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь и нежность - Гарлок Дороти (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Любовь и нежность - Гарлок Дороти (библиотека электронных книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь и нежность - Гарлок Дороти (библиотека электронных книг .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Совершенно сконфуженная, не зная, что ответить, она прошептала только:

— Благодарю вас.

Только когда охотники взвалили свои мешки на спины и приготовились отправиться, Чериш сообразила, что сейчас они расстанутся с Пьером. Он будет пробираться через лес, чтобы не петлять вслед за рекой, потом снова выйдет к берегу и тогда лишь направится к Огайо. Они же со Слоуном, наоборот, будут точно следовать за течением, пока не смогут перебраться через реку и идти дальше на запад от того места, где речка Соленая впадает в великую Огайо.

— Пьер, увидимся ли мы снова? — с тревогой спросила девушка.

— Конечно, милая. — Он подмигнул Слоуну. — Я приду проверить, достойно ли обращается этот бродяга с прекрасной женщиной, которой не заслуживает. — Пьер послал ей воздушный поцелуй.

На Слоуна Чериш взглянуть не решилась, услышала только неуверенный смех:

— Да уж, наверное, ты еще заявишься набить свое брюхо тушенкой Трю, перекинуться с Джуси в картишки и погреть свои пятки у камелька.

Пьер шумно засмеялся, потер ладонями живот и зачмокал губами.

— И для этого тоже, дружище. Передай от меня привет этим двум старым лохматым волкам. Приду в Кэрроллтаун, как только встанет лед, и подарки принесу к Рождеству прекрасной мадемуазель и инфанте. Слоун протянул ему руку.

— Перезимуй у нас. Будем бить зверя, проверять наши капканы, как в старые, добрые времена. Я вижу, ты поднабрал весу, так что поборешь еще Джона Пятнистого Лося.

— О нет! Мне моя шкура дорога, чтобы еще драться с ним!

Друзья тепло пожали друг другу руки. Потом Пьер стянул свою меховую шапку и надел Чериш на голову.

— Он уводит с моих глаз такое прелестное создание! Я не могу уйти, не сделав подарка. — В темных глазах так и сверкало веселье.

Чериш густо покраснела, однако попыталась рассмеяться и протянула французу руку.

— Мы ждем вас к Рождеству, — уверенно произнесла она.

— До Рождества, мадемуазель. — Он поднес ее руку к губам, не отводя своих насмешливых глаз.

Чериш широко улыбнулась и поглядела на Слоуна. Его глаза сузились. Резко повернувшись, он небрежно махнул Пьеру, свистнул псу и зашагал по склону холма. Озадаченная таким быстрым уходом, Чериш недоуменно смотрела то на одного, то на другого. Пьер кивнул и указал на удалявшегося Слоуна. Чериш повернулась и стала догонять его.

Сделав несколько шагов, она остановилась и оглянулась. Пьер послал воздушный поцелуй и поднял руку на прощание.

ГЛАВА 7

Утро выдалось пасмурным и серым. Они шли по узкой тропинке над самым обрывом. Чериш было ужасно неловко, когда Слоун останавливался и поджидал ее. Мокрая трава цеплялась за юбку, сырая почва была скользкой, и девушке приходилось идти осторожно. Примерно через час после прощания с Пьером туман рассеялся, а солнце разогнало облака на небе.

Наконец путники остановились около скалистого берега; Слоун опустил поклажу на землю.

— Можно попытаться перейти здесь, — сказал он. — В это время года вода тут обычно низкая.

Чериш с сомнением посмотрела на реку: бурлящие волны доверия ей не внушали. Она ждала, пока Слоун изучит течение.

— Ну что, Чериш, попробуем? — спросил он, вернувшись.

— Мы будем переходить вброд? — Девушка старалась не выдать беспокойства.

— Иначе никак, только вброд или на плоту. — Он уже стягивал рубашку. — Я пойду первым, но сначала разденусь, вовсе не радует ходить потом весь день в мокрой одежде.

Она молчала, отведя взгляд от загорелых рук, стягивающих штаны. Увидев, что Слоун снял все, девушка покраснела до корней волос, поняв, однако, что еще не привыкла к тому, что так обыденно для него.

Слоун подошел к девушке. Увидев, что он носит набедренную повязку из кожи, на индейский манер, Чериш немного успокоилась. Теперь Слоун был похож на языческого бога — меднокожего, стройного и могущественного. Под гладкой кожей перекатывались мускулы широких плеч и мощной грудной клетки.

Никогда Чериш не видела такого полного воплощения мужской силы и красоты в совершенном, почти обнаженном теле. Девушка замерла от восхищения. Если Слоун и понимал ее чувства, то не показал этого.

— С тобой останется Браун, — сказал он.

— Если я смогу перейти здесь вброд, это сэкономит время, не надо будет строить плот.

Чериш молча кивнула, сжимая его ружье обеими руками.

— Слоун, — позвала она, когда ее спутник подошел к самой воде. — Будь осторожен.

Он стал медленно, но уверенно входить в воду. Скоро ему было уже по грудь, но он продолжал двигаться. Вдруг Слоун потерял равновесие, борясь с течением, и его голова исчезла с поверхности воды. У Чериш, не сводившей с него взгляда, екнуло сердце. Но вот он уже выплыл в нескольких ярдах ниже по течению.

Несколько раз Слоун входил в воду, прежде чем нашел брод. Он вышел из воды мокрый, немного дрожащий, но с улыбкой на устах. Он казался героем, победившим стихию.

— Все, идем. Я нашел верный путь. — У Слоуна сияли глаза, и Чериш поняла, что он читает ее мысли.

Но вот что Чериш сбросит одежду у него на глазах, этого он не ожидал. Слоун коснулся мокрой ладонью ее шеи и засмеялся.

— Сначала я перенесу твои вещи на другой берег, а потом возьму тебя. Ты можешь проехаться на моих плечах.

— Ого! — только и смогла выдавить из себя Чериш, вызвав у Слоуна очередную усмешку.

Больше не стесняясь видеть его почти обнаженным, Чериш наблюдала, как Слоун взял ее мешок на голову и стал медленно идти, рассчитывая каждый шаг. Обратно он приплыл, делая широкие взмахи руками. Заняло это вдвое меньше времени.

— Еще разок схожу на тот берег и вернусь за тобой. Сейчас давай свой узелок и мокасины. В последнюю очередь заберем тебя, а ты будешь нести ружье.

Браун напряженным взглядом проводил хозяина, который входил в воду уже гораздо уверенней. Слоун был уже на середине реки, когда пес поднял уши, вскинул голову и встал в знакомую стойку, развернувшись по направлению к лесу. Услышав его глухое рычание, Чериш поняла, что их лохматый помощник чует возможную опасность.

Поискав глазами Слоуна, Чериш увидела, что он погрузился уже по шею, и поняла, что именно в этот момент кричать ему не стоит.

Браун напрягся, шерсть на его загривке стала дыбом, показались в оскале зубы. Чериш передернула затвор, вглядываясь в зловеще, как ей теперь казалось, шумевшую чащу. Поминутно оборачиваясь и видя, что над водой торчит все еще одна голова, Чериш сама тревожно вслушивалась, но из лесу не доносилось ни одного подозрительного звука. Браун дергался всем телом. Пару раз оглянувшись в сторону хозяина, он все же стоял неподвижно, приготовившись, однако, к прыжку.

Чериш чувствовала, как часто стучит ее сердце, и молилась, чтобы ей не стало дурно. Еще один взгляд в сторону противоположного берега — вот уже из воды показались плечи и руки.

Теперь девушка различала доносившиеся из леса неясные голоса. Она ждала, что Слоун оглянется в ее сторону, но он неторопливо стал искать что-то в своем мешке. Наконец он повернулся и заметил девушку, стоявшую теперь у самой воды и делавшую отчаянные жесты руками и ружьем.

Слоун бросился в воду и быстро поплыл на тот берег. Чериш повернулась, наблюдая за поведением Брауна и уже отчетливо различая доносившиеся из лесу голоса.

Стройный шум облетавшей листвы и журчание реки по камням перебивал низкий, хрипловатый голос, фальшиво выводивший одни и те же слова:

Приди, Всемогущий Царь,
И воспою твоей я силе славу,
О приди, Великий Царь, сейчас,
Приди, Великий Царь…

Казалось, что певший либо не знает всех слов, либо почему-то вдруг забыл их. Первые слова гимна стали звучать еще громче.

А Слоун разрезал воду мощными гребками. Он достиг берега как раз в тот момент, когда певец и его свита вышли из леса. Чериш отдала Слоуну ружье, он встал, заслонив ее спиной, и что-то приказал по-французски Брауну. Пес занял боевую позицию, готовясь броситься сейчас же.

Перейти на страницу:

Гарлок Дороти читать все книги автора по порядку

Гарлок Дороти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь и нежность отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь и нежность, автор: Гарлок Дороти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*