Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара (читаемые книги читать TXT) 📗
- Черное.
- Конечно.
Она положила фишку на доску. Когда шарик из слоновой кости упал на дорожку, она пристально посмотрела на него.
- Двадцать семь, - объявил крупье.
- Красное. - Разразившись неумеренным смехом, Селия в восторге захлопала в ладоши. Конечно, она не выиграла много денег, но получила свободу от одиозного человека, и это было хорошим выигрышом.
- Вы выиграли? – Фицкларенс вернулся к столу с шампанским.
- Да, выиграла, - похвасталась Селия, выхватывая бокал из его руки. - До свидания, лорд Саймон, - она помахала ему пальцами. - Расставание такая сладкая... - Селия резко оборвала себя, задыхаясь. - Джульетта! - воскликнула она, вскакивая на ноги. - Боже мой, пьеса! О, я должна немедленно вернуться домой! Клэр! Вы обещали.
- Я отвезу вас, - любезно предложил Саймон. - Мы можем поговорить по дороге.
- Вы проиграли, мой лорд, - напомнила она ему.
- Я сказал, что ухожу. Мы можем уйти вместе.
Селия нахмурилась, но прежде чем она успела что-нибудь сказать, маленькое, худое существо в желтом атласе бросилось вперед, чтобы схватить Саймона за рукав.
- Прекрасный джентльмен! - кричало на кокни существо под облаком густых черных волос. - Я сделала, как ты велел. Теперь гони должок!
В комнате разразился смех, но Селия могла только смотреть в немом изумлении.
- И ты называешь себя джентльменом, - проворчала новая подруга лорда Саймона, вызывая еще больший смех у зрителей. - Эй, над чем вы смеетесь? - сердито спросила она. - Я заработала эти башли, я заработала!
Они только смеялись сильнее.
- Вы знаете эту девушку, лорд Саймон? - недоверчиво спросила Селия.
- Конечно, нет, - холодно ответил он.
- Кажется, она вас знает, - не поверила Селия. - Позор, мой лорд! Да ведь она совсем ребенок!
Саймон посмотрел на Элизу.
- Я сказал тебе ждать снаружи, девочка. Вот, возьми свои деньги и иди, пока я не потерял самообладание. - Сказав это, он бросил в нее горсть монет. С воем девушка упала на колени, чтобы подобрать деньги. Некоторые из посетителей, считая это отличной шуткой, начали бросать монеты девушке - к ее удовольствию.
Селия подумала, что это отвратительное зрелище.
- Прекратите! - сердито обратилась она к окружающим. - Этого вполне достаточно. - Элиза продолжала собирать монеты, пока Селия не остановила ее. - Подойдите, моя дорогая, - мягко сказала она, помогая ей подняться.
- Ваш друг? - холодно спросил Саймон.
- Я являюсь другом любого представителя моего пола, с которым плохо обращается один из вашего, - ответила Селия. - Подойдите ко мне, дитя. Мы отвезем вас домой. Мы позаботимся о вас, не так ли, Клэр?
- Мы позаботимся? - удивился Фицкларенс. - Да, конечно, - быстро добавил он, когда Селия посмотрела на него. Он галантно предложил существу свою руку. - Да, дорогая. Вы сейчас в полной безопасности. Пойдемте.
Толпа разошлась, чтобы пропустить пару. Саймон не преследовал их. Леди выиграла первую битву, но она не выиграет войну.
- Подождите! - закричал Том Уэст, натыкаясь на него. Он уходил за меховым плащом Сент-Ли; плащ был накинут на его руку.
Саймон остановил его. Держа мальчика на расстоянии вытянутой руки, он беспристрастно оглядел его. Ему не могло быть больше семнадцати. Густые золотые кудри cвалились на бесхитростные голубые глаза. Взглянув на Саймона, который был выше, он затряс головой, как молодой жеребенок, чтобы очистить зрение.
- Я знаю тебя? - нахмурился Саймон. - Твой отец лорд Амберси, не так ли?
- Да, мой лорд. - Мальчик с тревогой посмотрел мимо Саймона. - Должен я или не должен идти за ними? - спросил он.
- Я бы не стал беспокоиться, - ответил Саймон.
- Но разве мисс Сент-Ли не будет волноваться, что со мной что-то случилось?
Саймон рассмеялся.
- Поверь мне, мальчик. Мисс Сент-Ли уже забыла, что ты существуешь.
****
Когда наемная карета громыхала в ночи, Фицкларенс с сомнением смотрел на существо в желтом атласе, которое сидело напротив, гладя подушки.
- Что, черт возьми, вы будете делать с ней? - прошептал он Силии.
Селия не ответила, потому что не знала.
- Как ваc зовут, дитя? - ласково спросила она девушку.
Девушка посмотрела на нее, как будто удивленная вопросом.
- Кто, я? Я - Элиза. Элиза Лондон.
- Как поживаете, мисс Лондон? Я - Селия Сент-Ли.
Элиза хихикнула.
- О, я знаю, кто вы, мисс Син-Ли! Все знают вас. И вас тоже, капитан Фицкларенс, - смущенно добавила она.
Фицкларенс поднял брови.
- Вы думаете, что знаете меня? - холодно сказал он.
- О, да! - воскликнула она. - Вы внук короля.
Фицкларенс был доволен. Ему нравилось, когда люди знали, что в его жилах течет королевская кровь. Но он скромно сказал:
- К сожалению, я родился не с той стороны одеяла, так что это не имеет большого значения. Я никогда не думаю об этом.
- Ничего нет плохого в том, чтобы быть ублюдком, не так ли? - утешила его Элиза. - Знаете, я сама ублюдок. Вот и получила имя Лондон. Моим отцом мог быть любой мужчина в Лондоне.
- В самом деле? Селия тоже ублюдок, - ухмыльнулся Фицкларенс.
Селия напряглась от негодования.
- Нет доказательств, что я ублюдок, - холодно возразила она. - Единственное, что можно сказать наверняка, это, что я подкидыш, как Том Джонс.
Элиза ахнула.
- Я знаю, я знаю! Разве это не задира в Cocoa Tree?
- Сeлию оставили в церкви, когда ей было всего несколько дней, - сказал Фицкларенс Элизе. - Она была завернута в грязное одеяло, и с ней не было ничего, кроме платка и двух маленьких прядей волос, перевязанных розовой ленточкой.
- Прошу прощения, - возмутилась Селия. - Это было чистое одеяло.
- Как романтично! - воскликнула Элиза. - О, как принцесса в истории, не так ли? Но что случилось потом?
- Я не знаю; никогда не спрашивала, - ответила Селия. - Вам тоже не следует спрашивать, - добавила она, когда Элиза снова открыла рот.
- Извините, мисс Син-Ли.
Селия пожала плечами.
- Где вы живете, мисс Элиза? - спросила она. - Мы отвезем вас домой.
- О, вы можете просто высадить меня где угодно, - весело сказала Элиза. - У меня сейчас много денег. - Она счастливо звякнула монетками в руки.
- Сейчас почти три часа утра, дитя, - запротестовала Селия. - Высадить вас где-нибудь? Я так не думаю. Имея все эти деньги, вы можете оказаться в Темзе с перерезанным горлом, - добавила она, лишь наполовину шутя. - И тогда ваш друг обвинит меня в вашей безвременной кончине.
Элиза уставилась на нее.
- Мой кто?
- Ваш друг, лорд Саймон. Высокий? Черные волосы? Зеленые глаза?
- О, это было его имя?
Селия покачала головой.
- Он даже не сказал вам свое имя? Как грубо!
- Я даже не знала, что oн лорд.
- Он младший сын герцога.
Элиза была впечатлена.
- Вот это да!
- Как случилось, что вы с ним познакомились? - спросила Селия. - Это обычное дело или как? Прошу вас, расскажите.
- Если вы не возражаете против ее просьбы, - сухо вставил Фицкларенс.
- Простите меня, моя дорогая, но вы не совсем та женщина, которых он, на мой взгляд предпочитает, - объяснила Селия. - Конечно, не то чтобы вы не заслуживали его, я уверена, что вы заслуживаете, но y лордa Саймонa о себе слишком высокое мнение. Просто чтобы дать вам представление, его последней любовницей была мисс Селина Роджерс из Ковент-Гардена. Вы слышали о ней, полагаю? Прошлая пьеса, где она играла, и гроша ломаного не стоит, но она там появляется на воздушном шаре, так что, полагаю, это нечто.
Элиза уставилась на нее широко раскрытыми глазами.
- Любовница! - сказала она слабо. - Я не любовница, встретила его сегодня вечером после пессы.
- Пессы? - повторила Селия, озадаченная. - О, пьесы. Какой пьесы?
- Вашeй пессы, мисс Син-Ли.
- Моeй пьесы? - Селия была поражена. - Вы хотите сказать мне, что лорд Саймон тащил вас от Друри-Лейн до Сент-Джеймс? С какой стати он это сделал?