Шарады любви - Фэйзер Джейн (читаем книги TXT) 📗
Жаннет, услышав за спиной чьи-то шаги и тяжелое дыхание, побежала еще быстрее. Поняв, что ему не догнать девушку, Филипп крикнул:
— Остановитесь! Я не сделаю вам ничего дурного!
Жаннет остановилась, казалось, удивленная странным акцентом незнакомца. Она тяжело дышала. Филипп протянул к ней руку:
— Что с миледи? Мы хотим ее спасти. Вы поможете нам, пока графа нет в доме?
— Они убьют меня…
— Не убьют, потому что вы уедете с нами.
— Из Франции? Насовсем?
— Да. — Заметив, как в испуге раскрылись глаза Жаннет, Филипп поспешно добавил: — Не бойтесь. Мы обещаем, что вам будет там очень хорошо.
За свои четырнадцать лет Жаннет никогда не знала ласки. Так же, как и две ее старшие сестры. Отец воспитывал их ремнем. Поэтому с ранних лет девочка поняла, что ее реже станут бить, если она научится держать язык за зубами. И вдобавок будет беспрекословно подчиняться и не задавать лишних вопросов. Но где-то в глубине души Жаннет верила, что существует другой мир — светлый, совсем не похожий на окружающее ее царство зла и жестокости. И вот перед ней стоял красивый молодой человек, жал ей руку и предлагал уехать отсюда. Он говорил так мягко, с такой доброй улыбкой. Совсем такой, как у миледи, лежащей сейчас в той страшной, темной комнате…
— Что вы хотите от меня? — шепотом спросила она.
— Сведений о пленнице. Нам надо знать, где заперта миледи и как туда пройти. Остальное мы сделаем сами. Вы пойдете сейчас со мной?
Жаннет утвердительно кивнула и с готовностью последовала за Филиппом.
Джулиан задал ей те же самые вопросы, и она подробно ответила на каждый. Миледи находится в комнате, расположенной в передней части дома. У двери стоят двое вооруженных гвардейцев. Сама миледи не ранена, но очень слаба, так как с самого начала своего заключения отказывается принимать пищу. Кроме того, она лежит голой на грязном матраце, связанная по рукам и ногам.
Жаннет подробно описала также расположение комнат в доме и время смены гвардейцев у дверей миледи.
— Очень хорошо, — заключил Джулиан, когда девушка закончила. — Друзья, у нас очень мало времени. Надо управиться до возвращения Эстэфа. Вы поджигаете стог сена и берете на себя шестерых гвардейцев. Я же постараюсь управиться с часовыми и освободить Дани.
— Милорд, — прошептала Жаннет, — я, возможно, могла бы вам помочь. Эти двое… которые стоят у дверей… Они… они проявляют интерес ко мне.
— Вы хотите этим воспользоваться? — спросил Джулиан также шепотом.
— Да, милорд. Вы ведь будете рядом?
Джулиан утвердительно кивнул головой и обратился к своим друзьям:
— Трое против шестерых. Справитесь?
— Несомненно, — ответил Уэстмор. — А я для начала подпалю стог. Дым окутает весь дом, и ничего не будет видно. К тому же уверен, что гвардейцы запаникуют от неожиданности…
Не прошло и десяти минут, как от стоявшего во дворе большого стога сена повалил дым, мгновенно наполнивший амбары. Объятые ужасом гвардейцы выскочили на улицу и с безумными криками начали метаться по двору. Когда на них бросились трое англичан с кинжалами, они уже не могли оказать никакого сопротивления.
Еще за несколько минут до того, как Уэстмор поджег стог, Джулиан расправился со стоявшими на карауле у двери двумя гвардейцами. Сначала в прихожей появилась Жаннет и многозначительно посмотрела на обоих, что означало: пока графа нет, я к вашим услугам. Те не преминули воспользоваться заманчивым предложением. Оба сразу подошли к девушке, и один уже протянул руку, чтобы расстегнуть пуговицы на ее блузке. При этом они так увлеклись, что не заметили подкравшегося к ним сзади Джулиана. Дважды блеснул кинжал, и все было кончено…
Молодой человек распахнул дверь и вошел в комнату.
— Черт побери, где она? — спросил он Жаннет, вглядываясь в темноту. Услышав знакомый голос, Даниэль попыталась приподняться, но стягивавшие руки и ноги веревки не позволили ей этого сделать.
— Кузен, это вы?! — в изумлении слабо вскрикнула она.
— Да, я.
Он сорвал с себя плащ, прикрыл голое тело кузины и только после этого разрезал кинжалом путы.
— А глаза? — напомнила Даниэль.
Джулиан снова чертыхнулся и снял с ее лица повязку. Даниэль что-то хотела сказать, но он опередил ее:
— Разговоры потом. Сейчас у нас слишком мало времени. До того мало, что мне придется понести вас на руках.
— Хорошо, друг мой. Но как быть с Жаннет? Мы не можем ее здесь оставить!
— Она поедет с нами.
— Да, мадам, — подтвердила девушка, — это уже решено. Кстати, у меня есть кое-какая верхняя одежда. Окажите мне честь надеть ее. Правда, размер для вас чуть-чуть великоват, но сейчас это не имеет значения — на улице холодно и дует сильный ветер.
И Жаннет вручила Даниэль сверток. Джулиан отвернулся, пока происходило переодевание, но при этом не переставал торопить. Затем он поднял Даниэль на руки и вышел с ней во двор к общей радости ожидавших там друзей.
— Сейчас надо поджечь амбары, — распорядился Джулиан. — Возможно, этот огонь увидит Джек и поймет, что мы даем ему сигнал.
— Но огонь может увидеть и Эстэф, — с сомнением заметил Тони.
— Это уже не страшно. Нас теперь четверо против троих.
— Извините, Джулиан, но нас — пятеро. Я не такая слабая, какой кажусь. И если у вас есть лишняя шпага, мне хотелось бы самой свести счеты с Эстэфом.
— Не время и не место! Кстати, я попрошу вас не открывать рта, пока мы не попадем на борт «Девушки из мечты».
— Если она еще здесь, — мрачно заметила Даниэль.
— Да замолчите же! — оборвал ее Джулиан. — Мрачные пророчества еще никогда и никому не помогали!
Даниэль не обиделась на резкий тон кузена. Она отлично понимала, что нервы у того взвинчены; дни ее заточения стали страшным испытанием и для всех остальных ее помощников…
Между тем капитан Джек с большой неохотой решился наконец сниматься с якоря в тот же вечер, воспользовавшись приливом. Он предпочел бы сделать это на следующее утро, но пассажиры категорически требовали отплытия и не желали ждать больше ни часа. И вот по мере приближения темноты Джек все чаще посматривал на берег, надеясь увидеть долгожданный сигнальный огонь. Его возмущало, что спасенные от гильотины французы вместо благодарности постоянно канючат и выражают недовольство. Иногда в голову капитану приходила даже крамольная мысль: стоило ли им всем рисковать жизнью ради спасения людей, думающих только о собственной шкуре и готовых покинуть в беде своих же спасителей?
Неожиданно вдали, на берегу, он увидел какую-то вспышку. Она не походила на привычный сигнал, но все же… Вряд ли это мог быть пожар. На сыром, насквозь продуваемом ветрами берегу возможность пожара была практически исключена, так как жители охраняли любой предмет или сооружение, способные загореться. А огонь тем временем разгорался все сильнее. Если это все же сигнал, необходимо срочно выслать к берегу шлюпку с двумя гребцами и приказать им ждать на условленном месте. Джек подумал еще несколько мгновений и… отдал приказ спускать лодку. Сам он принялся расхаживать взад-вперед по палубе, не обращая внимания на задаваемые по-французски вопросы пассажиров, желавших непременно знать, что случилось…
— Лошадей мы оставим здесь, — предложил Джулиан. — Они либо сами найдут дорогу домой, либо их кто-нибудь подберет.
Он спрыгнул с лошади и помог спуститься на землю Даниэль. Потом глубоко вздохнул и сказал виноватым тоном:
— Извините, Данни, но я не смогу нести вас на руках по этому крутому спуску.
— О, как это недостойно звучит! — шутливо ответила Даниэль, чувствуя, что может спуститься на берег и без посторонней помощи.
Но Джулиан не понял шутки и раздраженно проворчал:
— Простите меня, Данни, но всему есть предел. Моим силам тоже. И потом, хочу сказать вам прямо: нам сильно повезет, если мы выберемся отсюда живыми. И уж наверняка никто из нас впредь не согласится на подобную авантюру!
Даниэль промолчала. Во время своего заточения она пришла к твердому решению — убить Эстэфа. Но зная, что Джулиан непременно осудит столь кровожадные мысли, Данни оставила их при себе.