Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » До безумия - Лоуренс Стефани (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

До безумия - Лоуренс Стефани (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно До безумия - Лоуренс Стефани (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Феба отлично понимала, о чем он говорит: Деверелл почти открыто предлагал ей стать его любовницей.

Это было вполне приемлемое для нее предложение, поскольку отвечало ее характеру и потребностям.

Со стороны такого властного человека, как виконт Пейнтон, это был великодушный поступок, и Феба знала, что сильно пожалеет, если сейчас откажется от этого предложения.

– Я… – Она судорожно вздохнула. – Хорошо… Я согласна. Но только один шажок… а там посмотрим.

Улыбка Деверелла стала куда более откровенной, и он погладил Фебу по щеке.

– Я мечтал об этом поцелуе с той минуты, как впервые увидел вас, дорогая…

– Неужели еще в библиотеке? – удивленно спросила Феба.

– Да. – Он взял ее за руку. – Но если бы я тогда поддался искушению, то не ограничился бы одним поцелуем: ваша поза была слишком соблазнительна. То, что мы находились наедине, возбуждало меня.

– Сейчас мы тоже находимся наедине.

Джослин покачал головой:

– Всему свое время. Наше еще не настало.

– Тогда пойдемте, нам надо возвращаться. И не забудьте: вы должны переодеться к ужину!

Виконт кивнул, и они вместе молча направились к дому.

– Скажи Джессике, чтобы она пришла сразу же, как только гости улягутся. – Феба обернулась к горничной. – Сегодня у нас музыкальный вечер, и мне там будет ужасно скучно, но мы можем воспользоваться удобным случаем и встретиться после того, как все разойдутся по своим комнатам. Если кто-нибудь случайно увидит Джессику поздним вечером внизу, она может сказать, что леди Моффат послала ее за веером, позабытым в комнате для музицирования.

– Хорошо, я передам вашу просьбу. Но если вечер обещает быть таким скучным, тогда зачем вы наряжаетесь? – Скиннер достала из сундука ярко-зеленое шелковое платье своей госпожи.

Быстро взглянув на служанку, Феба взяла с туалетного столика флакончик с духами.

– Надеюсь, компания, которая соберется сегодня, будет куда интереснее, чем само развлечение.

– Компания? Вы имеете в виду этого высокого, темноволосого красавца?

– Ну, там будет не только он. – Феба покраснела. Она сердилась на Скиннер, хотя та, конечно, была права. Джослин, конечно же, постарается уединиться с ней, но что он предпримет потом? Феба не сомневалась, что в науке страсти нежной этот мужчина является непревзойденным наставником.

– Прикажете сообщить Джессике, что операция начнется завтра ночью? – спросила служанка.

Феба поставила флакон слухами на туалетный столик.

– Разумеется. Фергус связался с Бертлзом?

– Да. Ответ должен прийти завтра утром.

– Прекрасно. Извести меня, когда все будет готово. – Феба встала, и Скиннер помогла ей надеть платье.

Поправив корсаж и юбку, Феба взглянула на себя в зеркало и осталась вполне довольна своим внешним видом. Наряд такого необычного оттенка осмелилась бы надеть не каждая женщина, но ей он нравился: цвет платья напоминал цвет глаз того, о ком она постоянно думала.

Зашнуровав платье, Скиннер приступила к прическе, распустив узел, в который были собраны волосы Фебы, расчесала их, а затем уложила вновь.

Пока Скиннер причесывала ее, Феба надела серьги с зеленовато-голубыми аквамаринами, браслет и кулон.

– Ну вот опять! – проворчала Скиннер, возясь с мелкими завитками, падавшими на затылок Фебы. – Эти локоны слишком короткие и постоянно выбиваются из прически. Пожалуй, я скреплю их заколками.

Феба на мгновение замерла, вспоминая те ощущения, которые она испытала, когда Деверелл положил ей ладонь на затылок.

– Не надо, оставь их в покое, – велела она.

Скиннер бросила на свою госпожу удивленный взгляд: обычно от нее требовалось, чтобы волосы были гладко зачесаны и аккуратно собраны в узел.

Заметив ее недоумение, Феба пожала плечами.

– Я уже привыкла к ним, – сказала она и взяла шаль, висевшую на. спинке стула. На самом деле ей хотелось, чтобы Деверелл, увидев соблазнительные завитки, снова положил ей ладонь на затылок.

Когда после ужина гости перешли в комнату для занятий музыкой, Феба уже была близка к отчаянию, так как ничего не ждала от вечера, кроме смертельной скуки.

Вечер начался вовсе не так, как она рассчитывала: в гостиной к ней сразу же устремились Питер и Эдгар, как будто специально, чтобы утомить ее своей болтовней. Они собирались устроить соревнования по крокету и, исполненные энтузиазма, делились своими планами, не давая другим гостям рта открыть.

Феба раздраженно огляделась по сторонам, ища глазами Деверелла; она надеялась, что он придет к ней на помощь, однако виконт стоял у окна вместе с Дейдре и ее подругами, которые плотной стеной окружили его.

Наконец гости перешли в комнату для музицирования, но Феба не ждала от концерта ничего хорошего. В течение нескольких часов слушать пьесы в исполнении доморощенных музыкантов – от этого любой придет в уныние.

Мария прошептала ей на ухо, что она, как старшая среди незамужних молодых леди, должна начать концерт, и Феба с обреченным видом направилась к фортепиано.

Целью подобных вечеров являлась демонстрация талантов девушек на выданье – так неженатые джентльмены могли лучше приглядеться к ним и выбрать себе невесту. Однако Феба не стремилась выйти замуж и ей незачем было хвастаться своими способностями. Впрочем, если уж она была вынуждена весь вечер слушать музыку в жалком исполнении, то пусть эти бездарные девицы сначала посмотрят и поучатся у нее, как надо играть на фортепиано!

Открыв крышку, Феба пробежала пальцами по клавишам и, убедившись, что инструмент хорошо настроен, начала рыться в стопке заранее приготовленных нот.

Внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд и, повернув голову, увидела, что виконт направляется к ней; гости уже расселись по своим местам, Дейдре и другие молодые леди с озабоченными лицами совещались со своими мамашами о том, какую пьесу им лучше выбрать для исполнения, и Джослина на какое-то время оставили в покое.

Остановившись поблизости, он вежливо поинтересовался:

– Что вы собираетесь нам сыграть?

Феба пожала плечами:

– Что-нибудь мелодичное, какую-нибудь сонату.

Взглянув на него снизу вверх, она заметила, что виконт улыбается.

– Полагаю, вы также поете?

– Да.

– В таком случае, может быть, вы исполните какую-нибудь балладу? Я готов спеть с вами дуэтом.

Феба на мгновение растерялась, однако быстро взяла себя в руки. Она не могла отклонить его предложение.

– Что вы скажете об этой балладе?

Пробежав глазами ноты, Деверелл кивнул:

– Я знаю это произведение.

Феба поставила ноты на пюпитр, и в этот момент к фортепиано подошла Мария. На ее лице сияла улыбка.

– Мы с Пейнтоном вместе исполним балладу, – сообщила ей Феба.

Мария в восторге захлопала в ладоши.

– Как это замечательно! – воскликнула она и повернулась к виконту: – Благодарю вас, милорд. Надеюсь, вашему примеру последуют другие джентльмены!

Мария тут же объявила, что Феба и Деверелл собираются исполнять балладу, после чего Феба заиграла, и окружающий мир как будто перестал существовать для нее. Она была полностью поглощена музыкой. Ее кисти стойкими изящными пальцами взмывали над клавишами, и звуки, казалось, сами лились без всяких усилий с ее стороны.

Когда она запела, ее голос – приятное сильное контральто – заполнил собой всю комнату, передавая все оттенки чувств, а затем вступил виконт, и Феба позабыла обо всем на свете. Она не обращала внимания на то, что к ним прикованы десятки взглядов. Удивительный звучный голос Джослина как будто поймал ее в свои сети и окончательно заворожил. Их голоса то переплетались, то расходились – один опускался на октаву вниз, другой взмывал вверх. Они по очереди доминировали в дуэте – не для того, чтобы помериться силами, а для того, чтобы поддержать друг друга или дать возможность продемонстрировать партнеру свой талант. Никогда еще у Фебы не было такого чуткого отзывчивого партнера, и она старалась не подвести его.

Перейти на страницу:

Лоуренс Стефани читать все книги автора по порядку

Лоуренс Стефани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


До безумия отзывы

Отзывы читателей о книге До безумия, автор: Лоуренс Стефани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*