Королевство теней - Эрскин Барбара (онлайн книги бесплатно полные .txt) 📗
Она смотрела на него, не в силах решить, что делать – выцарапать этому нахалу глаза, или убежать прочь.
Воцарилось долгое молчание, атмосфера была грозовая. Не выдержав напряжения, Клер воскликнула:
– Почему вы не позволяете мне объяснить? За что вы меня так ненавидите? Вы же ничего не знаете обо мне!
– Уверяю вас, миссис Ройленд...
– Клер. Мое имя – Клер. – Она чувствовала, что руки ее дрожат и в отчаянии спрятала их в карманы шубы.
Нейл поднял брови.
– Как мило. – Тон его был саркастичен. – Тогда, Клер, позвольте заверить, что я не имею причин ненавидеть вас лично, ибо я едва знаю вас. Но я ненавижу все, что вы воплощаете.
– И что я воплощаю?
– Бесчувственное лицо капитализма.
– Бесчувственное? – эхом отозвалась она. – Вы называете меня бесчувственной?
– С легкостью. – В действительности это было совсем не легко. Боль и потрясение явственно читались на ее лице. – А теперь, если это все, что вы хотели мне сказать...
Он повернулся и взялся за дверную ручку.
– Нет, – с трудом произнесла она. – Позвольте, пожалуйста, мне начать сначала. – Пройдя через комнату, она встала около окна и глубоко вздохнула. – Извините, я была груба с вами сегодня утром. Моя машина попала в аварию, и я провела в ней всю ночь.
Нейл нахмурился.
– Вы ранены?
– Нет. – Она покачала головой. – Несколько синяков и слегка побитое достоинство, вот и все. – Клер выдавила слабую улыбку. – Я не должна была приказывать вам покинуть мою землю. – Ей снова понадобилось перевести дыхание и заставить себя продолжать. – Мы на одной стороне, мистер Форбс. Когда я говорила вам, что не продаю Данкерн, я имела в виду именно это. Я сразу же отвергла предложение «Сигмы» и никогда даже не задумывалась над ним всерьез.
Он недоверчиво глядел на нее.
– Тогда почему, ради Бога, вы сразу не сказали! Почему вы так долго терпели мое к вам отношение? – разозлился он внезапно.
Клер пожала плечами.
– Вы сразу предположили худшее, и стали меня обзывать.
– Неправда, я вас не обзывал.
– Правда, мистер Форбс. Вы назвали меня англичанкой. – Она скривилась.
Он готов был взорваться, но вместо этого вдруг расхохотался.
– И это вас оскорбило! Извините, беру свои слова назад. Послушайте, миссис Ройленд... Клер. Я прошу прощения. Я, очевидно, поторопился с выводами. Возможно, я смогу объясниться. Я не знаю вас, но знаю вашего мужа – или знал, по крайней мере, несколько лет назад, – мы учились в одном колледже, и, хотя он был на два курса старше, пару раз мы скрестили шпаги.
К его удивлению, она побледнела.
– Вы знаете Пола?
Нейл кивнул.
– Он, должно быть, сильно изменился, если отверг предложение «Сигмы».
– Он не изменился. – Она произнесла эти слова так горько и так тихо, что он с трудом их расслышал. Внезапно она поняла, что не совладает со слезами и полезла в карман за платком.
– Ну, что вы... – тронутый ее несчастьем, он невольно подался ей навстречу.
Вряд ли сознавая, что делает, Клер бросилась к нему в отчаянной жажде любого утешения. Она прижалась к нему, уткнувшись лицом ему в плечо, ошеломленная незнакомым ей чувством успокоения, которое дарует сочувствие и поддержка другого человека. Почувствовав нормальное человеческое тепло и участие, она отчаянно зарыдала. Прижимая эту горько плачущую женщину к себе, Нейл был ошеломлен ее слабостью. Хмурясь, он смотрел на роскошный мех ее шубы, за которую заплатил своей жизнью не один зверек, но заставил себя воздержаться от комментариев. Довольно неуклюже он погладил ее по спине.
– Значит, он все такая же сволочь, – сказал Нейл. К собственному удивлению, он обнаружил, что ему не хочется ее отпускать, да и ей, похоже, было удобно в его объятиях. Она кивнула, продолжая цепляться за него.
– И он пытается заставить вас продать? – Запах ее духов кружил ему голову.
Она снова кивнула. Постепенно до нее дошло, что она стоит в объятиях чужого мужчины. Осознанное горячей волной захлестнуло ее и Клер смущенно отстранилась.
– Извините, не знаю, что на меня нашло. Пожалуйста, простите меня.
– Не стоит извиняться, – отрывисто сказал он и тоже резко отодвинулся. – Думаю, нам нужно выпить по чашке кофе и все обсудить – нельзя раскисать только потому, что эта женщина так прекрасна и, несомненно, несчастна – она все еще является классовым врагом...
Клер слабо улыбнулась.
– А вы сможете убедить Джека подать кофе? Он отказался обслуживать меня.
– Боюсь, что это я виноват. Если бы вы только раньше мне сказали! – Он открыл дверь. – Джек!
Тот ожидал в баре вместе с Кэтлин.
– Я рад сообщить, что мы, оказывается, ошиблись в миссис Ройленд. Это целиком моя вина. Я поспешил осудить ее. Джек, принеси, пожалуйста, ей кофе, а потом мы устроим военный совет.
Кэтлин из-за спины Джека внимательно изучала «расположение фигур».
– Ты хочешь сказать, что она не собирается продавать? – лицо Джека оставалось суровым. – Или они мало предложили?
– Они предложили больше денег, чем я могла бы мечтать, – устало усмехнулась Клер. – Я отказалась.
– Как мило с вашей стороны! – саркастически заметила Кэтлин. – Должно быть, сейчас вы в них не нуждаетесь?
Нейл нахмурился, но промолчал. Пусть Клер Ройленд сама сражается с Кэтлин. Его миссия выполнена: земля в безопасности.
Клер глянула на Кэтлин, но тоже ничего не сказала.
Все еще кутаясь в шубу, она подошла к окну, выходящему к парадному входу, и некоторое время смотрела на дорогу.
– Пол последует сюда за мной, – наконец сказала она.
– Вот как? – мрачно спросил Нейл.
– Он, должно быть, сейчас у моих родителей, – не оборачиваясь, продолжала Клер, – а когда он узнает, что я уехала, то догадается, где меня искать.
– Он не может заставить вас продать, – сказал Нейл.
– Может, – уныло ответила она.
– И вы убегаете от него? – после паузы осторожно поинтересовался он.
Она сдержанно усмехнулась.
– Да, наверное. Когда я уезжала из Лондона, то думала, что оставила его. Так ведь говорят, правда? «Я оставила своего мужа». Я считала, что смогу уехать домой к родителям и навсегда расстанусь с Полом. Что этот отрезок жизни пройден, будто оставлен за дверью. Но все оказалось не так.
Джек вернулся в бар, неся большой поднос с кофейником, четырьмя чашками и тарелкой бисквитов. Он водрузил его на низкий столик.
– Дело в том... – Клер снова повернулась к ним: раз уж она настолько им доверилась, то надо рассказать все, – Ему нужны деньги, и я боюсь, он не остановится ни перед чем, чтобы добиться их.
Кэтлин села у стола и разливала кофе по чашкам.
– Вы рисуете его крайне опасным человеком, – издевательски заметила она.
– Такой он и есть. – Тихий голос Нейла заставил Джека и Кэтлин придержать чашки на полпути. – Не смейся, Кэт. Я уже говорил, что давно знаю Пола Ройленда.
Клер вздрогнула:
– Что мне делать?
– Бежать дальше, дорогая, – улыбаясь, произнесла Кэтлин. – Вот что бы я сделала на вашем месте. Он не догадается, где вас искать помимо Данкерна.
Нейл покачал головой:
– Она не может убегать всю оставшуюся жизнь.
– Ваша тетя вообще бы не стала убегать, – вставил Джек. – Она бы осталась и боролась.
«Так же, как Изабель?» Эта мысль внезапно пронзила сознание Клер.
Нейл наблюдал за ее лицом.
– Не думаю, что Клер – человек того же типа, что ее тетя, – сказал он.
На ее щеках вспыхнул румянец.
– Намекаете, что я трусиха?
– Нет. – Улыбнулся он. – Но, возможно, вы слишком долго прожили на юге и предпочтете вступить в переговоры, чтобы избежать неприятностей.
– С Полом нельзя договориться, – категорически возразила Клер. – Даже вы, со всей вашей прирожденной шотландской хитростью и настырностью, на это не способны. – Она встретила его взгляд с неожиданным вызовом.
– Послушать вас, так эта проблема неразрешима, – сухо сказала Кэтлин. – Знаете, я бы хотела повидать этого тирана самолично.