Новая любовь Розамунды - Смолл Бертрис (читать полностью бесплатно хорошие книги .TXT) 📗
— Возможно, никогда, Хэл, зато моя Филиппа наверняка вернется ко двору, — сказала Розамунда.
Король согласно кивнул:
— Твои дочери всегда будут приняты при дворе.
— Спасибо, ваше величество, — сухо поблагодарила Розамунда.
— Можете вернуться в тронный зал, мадам. Розамунда снова сделала реверанс и стала осторожно пятиться к двери.
— Тебе непременно следует найти нового мужа, — вдруг заявил король.
— Не вздумай снова всучить меня кому-нибудь в качестве награды за верную службу, Хэл. Любой, кто польстится на мои деньги, не переживет брачной ночи, — предупредила Розамунда.
— Я ваш король, мадам! И имею полное право выбрать для вас мужа, если захочу!
— Хэл, я уже три раза выходила замуж по чьей-то воле или прихоти! — умоляюще произнесла Розамунда. — Но даже твоя бабка, упокой Господь ее душу, говорила нам, что после трех замужеств по расчету женщина имеет право выйти замуж по любви!
— Неужели ты снова влюбилась, Розамунда? — удивился король.
— Не исключено, Хэл, что мне еще улыбнется счастье, — ответила Розамунда, открыла дверь и поспешила выйти в коридор, где ее ждал маленький паж. Мальчик сонно тер кулаками глаза — он дремал, стоя на посту. Розамунда улыбнулась и ласково потрепала его по щеке.
— Отведи меня обратно в тронный зал, — сказала она и поспешила по длинным переходам.
Едва она успела войти в зал, как возле нее появился Том. Филиппы рядом не было.
— Где моя дочь? — спросила Розамунда.
— Я познакомил ее с некоторыми молодыми леди примерно ее возраста, — ответил Том. — Молодой девушке при дворе не имеет смысла цепляться за старые связи ее родителей. Ну а теперь, дорогая, расскажи мне скорее, что случилось?
Кузен отвел Розамунду в альков, усадил на скамейку и сел рядом.
— Да тут и рассказывать нечего, — начала Розамунда. — Генрих хотел выпытать у меня, зачем я ездила в Шотландию и в Сан-Лоренцо. Лорд Ховард действительно рассказал ему о том, что я была там вместе с Патриком. Я объяснила все, как могла, стараясь не сболтнуть лишнего. А он вдруг вообразил, что мы могли бы начать с того, на чем расстались.
— Не может быть! — Лорда Кембриджа трудно было чем-то удивить, но на этот раз он явно был Шокирован.
— Конечно, я как могла отбрыкивалась от этого, но нам все равно придется отправиться вслед за двором в Виндзор. Король сказал, что оттуда я смогу вернуться домой, но какое-то время пробуду с ними.
— Если уж на то пошло, — принялся рассуждать вслух Том, — если ты немедленно покинешь Лондон, наверняка пойдут всякие слухи, особенно после публичной отправки на родину Инес де Салинас. Было объявлено, что они с мужем торопятся в Испанию, чтобы повидаться с ее престарелыми родителями. Да и Филиппе пойдут на пользу несколько недель, проведенных среди придворных. Она сможет обзавестись весьма полезными связями, Розамунда. Вспомни себя в ее годы. Мало кто мог бы похвастаться дружбой сразу с двумя могущественными королевами!
— Но я так и не завела друзей среди придворных, — заметила Розамунда.
— Значит, сейчас самое время это исправить! — заключил Том.
— Но я не собираюсь больше возвращаться ко двору, если это будет в моей власти, — возразила Розамунда.
— Но Филиппа рано или поздно вернется, и не исключено, что именно кто-то из придворных станет ее мужем! Розамунда, связи при дворе еще никому не мешали! — заявил Том. Его кузина всегда предпочитала одиночество, но сейчас это следовало исправить.
— Что-то мне подсказывает, что ты уже прикинул, с кем хочешь меня познакомить! — сказала Розамунда, подозрительно посмотрев на кузена.
Том довольно ухмыльнулся:
— Мои привычки, милочка, не позволяют мне подстраиваться под вкусы толпы, но уверяю тебя, здесь найдется немало приличных людей! Да будет тебе известно, среди них я слыву душой общества и самым милым и учтивым джентльменом. А теперь, когда тебе удалось уладить свои отношения с обоими нашими повелителями и они приказали тебе ехать в Виндзор, самое время познакомиться с теми, кто считается тебе ровней. Как ты собираешься искать мужа для Филиппы, не вращаясь в свете?
— В этом-то и заключается главная трудность, Том! Я все еще считаю, что Филиппе рано замуж, — заметила Розамунда.
— Конечно, рано, — согласился Том. — Но у нас уйдет не один год на закрепление нужных связей и еще год на то, чтобы Филиппа решила, какой из кавалеров устраивает ее больше всего. Эти вещи следует делать деликатно и осторожно, моя милая, иначе ты рискуешь получить не то, что хотела бы.
— У тебя уже все рассчитано, Том, — неодобрительно проговорила Розамунда.
— Именно так, — согласился Том.
— Но я хочу, чтобы Филиппа вышла замуж по любви и любила своего супруга всегда, — возразила Розамунда.
— Ах, милочка, если бы в жизни все было так просто! Если повезет, она действительно полюбит своего избранника еще до свадьбы — если у них будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга. Но скорее всего уважение и любовь придут потом, с годами. Твой брак с кузеном должен был сохранить Фрайарсгейт для Болтонов. Твой брак с Хью Кэботом служил той же цели. Ты была тогда слишком молода, чтобы разбираться в любви, но, выходя за Оуэна Мередита, ты же не любила его, верно?
Розамунда молча кивнула.
— Но ты полюбила его, потому что он был хорошим человеком и уважал тебя. Прибегнув к осторожному расчету, милочка, мы сумеем обеспечить Филиппе такой же удачный брак. Но если мы не приступим к поискам прямо сейчас — велики ли будут наши шансы? И я умоляю тебя, кузина, не пытайся сравнивать чувства других людей с тем, что было между тобой лордом Лесли. Это было редкое чувство. Немногие в нашем мире бывают удостоены такого счастья.
— Знаю, — тихо произнесла Розамунда, чувствуя, что вот-вот заплачет.
— Милая кузина, — ласково проговорил Том, — будь благодарна судьбе за то, что изведала такую любовь, но постарайся более благоразумно отнестись к будущему своей дочери.
Розамунда кивнула и улыбнулась:
— Я готова познакомиться с теми людьми, которых ты выбрал, но если можно, пусть это будет не сегодня. Я хочу вернуться домой и просто посидеть в саду, глядя на реку.
— И возможно, чуть-чуть помечтать о своем шотландце, — добавил Том, хитро блеснув глазами.
— Да, — просто ответила Розамунда.
Тогда бери свою барку, милая. Я вернусь позже и привезу Филиппу и Люси, — заключил Том.
Розамунда поцеловала его в гладко выбритую щеку и с благодарностью в голосе произнесла:
— Дорогой мой Том, что бы я без тебя делала?
— Честно говоря, дорогуша, — Том сделал нарочито серьезное лицо, — я даже думать об этом боюсь! — Он лукаво подмигнул кузине.
Розамунда встала со скамьи.
— Только не задерживайтесь допоздна, — предупредила она. — Завтра нам нужно ехать в Виндзор.
Том кивнул и остался сидеть, провожая Розамунду взглядом.
Розамунде подали ее маленькую лодку. Она села на обтянутую синим бархатом скамью, устало прикрыла глаза и приказала гребцам:
— Отвезите меня домой!
Теплый вечерний воздух был наполнен множеством запахов, и отнюдь не самых приятных. Стояла низкая вода. Отлив обнажил залежи отходов, сброшенных с берега прямо в реку и издававших зловоние. Розамунда тихо вздохнула. Ее сердце болезненно сжалось от тоски по Фрайарсгейту. Теперь можно было не сомневаться, что худшее уже позади. Но Том прав: если она хочет когда-нибудь устроить брак дочери с отпрыском одной из знатных фамилий, ей уже сейчас следует позаботиться о нужных знакомствах и связях. При мысли о том, что еще несколько лет назад ее саму считали молоденькой девушкой, Розамунда слабо улыбнулась. Теперь, в свои двадцать пять лет, став трижды вдовой, она искала мужей не для себя, а для своих дочерей. Но разве это означает, что она должна отказаться от любви? Вовсе нет.
Розамунда понимала, что прожить в одиночестве остаток жизни не самый лучший выход, но хочет ли она снова замуж? Хочет ли связать свою судьбу с Логаном Хепберном? У нее сложилось такое впечатление, будто она всю жизнь только и знала, что бегала от него. Или же, наоборот, он гонялся за нею. Уж она-то, во всяком случае, вовсе не думала от кого-то бегать. Она и думать не думала о каких-то Хепбернах из Клевенз-Карна вплоть до того дня, когда… черт побери! Неужели так много времени прошло с тех пор, как он догнал ее на вершине холма, господствовавшего над Фрайарсгейтом, и, не сходя с коня, заявил, что хочет на ней жениться? Одиннадцать лет… Нет, не может быть! Это не могло случиться одиннадцать лет назад! Но это было незадолго до их свадьбы с Оуэном, а Филиппе сейчас уже исполнилось десять лет. Это открытие неприятно удивило Розамунду. Прошло одиннадцать лет с тех пор, как она довольно резко отказала Логану и запретила показываться на свадьбе. Но он, конечно, не послушался и притащил с собой еще и братьев. Они привезли в подарок виски и копченого лосося и играли на своих волынках в честь жениха и невесты. Это было одиннадцать лет назад!