Разве я могу быть счастлив без тебя (СИ) - "Селена Касс" (читаем книги бесплатно txt) 📗
— Что с вами? — удивленно поинтересовалась Ева.
Кэтрин в волнении сжала руки, а затем стремительно развернулась к ней.
— Ты не помнишь меня? Совсем не помнишь? — хрипло прошептала женщина, страдание слышалось в ее голосе.
— Нет, — растерянно улыбнулась Ева, — А должна?
Могла ли она знать ее? Она присмотрелась к Кэтрин, в поисках хоть каких-то знакомых для себя черт, но ничего не находила. Перед ней была красивая статная женщина, добрая и нежная. Но ничего более этого. Ева покачала головой.
Кэтрин отошла от Евы, размышляя должна ли делать это. Одно она понимала хорошо. Скрывать их знакомство у нее больше не было сил. Кивнув девушкам, крутившимся вокруг, она указала им на дверь.
— Идите в зал, и подготовьте все к ужину. — приказала она.
Девушки непонимающе переглянулись, но перечить не посмели.
Дождавшись пока захлопнется дверь за последней из них, Кэтрин подошла к ничего не понимающей Еве.
— Да, после того пожара именно я ухаживала за тобой. — торопливо сказала она, боясь, что еще минута промедления заставит ее передумать.
— Я ничего не понимаю. Какой пожар? — напряженно прошептала Ева. Улыбаться ей больше не хотелось. Взволнованный голос главной поварихи напугал ее. Но не только голос. Одно упоминание о пожаре вызвало странную дрожь во всем теле. Совсем такую, как она почувствовала, увидев пламя в ту ночь, когда горела конюшня.
— В том, в котором погибла маленькая дочь госпожи. — сказала Кэтрин, устало опустившись на стул.
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — еще тише прошептала Ева, отступая прочь от женщины.
— Неужели вы все позабыли? Вы ведь были лучшими подругами. — удивленно спросила Кэтрин. Она видела пораженное лицо Евы. Неужели, она совершила ошибку?
— Нет, это не правда, — Ева быстро покачала головой, отрицая слова Кэтрин, — Я никогда не знала ее.
Кэтрин сочувственно посмотрела на нее. Теперь, она точно поняла, что ей не стоило рассказывать о прошлом. Оно должно было остаться там, где ему и место. Тем более не стоило ничего говорить о маленькой госпоже. Она поняла, как это задело Еву. Видеть это, было выше ее сил.
— Расскажите мне все, прошу вас, — взмолилась Ева, заметив, что женщина замолчала. Она не могла упустить такой шанс узнать тайну своего прошлого. Один так ничего ей и не рассказал. Похоже никогда и не собирался делать этого. Но жить, зная, что все вокруг что-то скрывают, она тоже не хотела.
— Я хорошо помню ту ночь. Не знаю, как вы вышли из комнаты, но вместе с маленькой Клэр оказались в том амбаре. А потом начался пожар. Вы сильно обгорели, а госпожа погибла. И в ту же ночь, господин Один был изгнан из клана. — с трудом продолжила Кэтрин, опустив голову еще ниже.
— Нет, — всхлипнула Ева, — Не может быть. Скажите мне, что это не правда.
Кэтрин подскочила на ноги и схватил Еву за руки, крепко сжимая их.
— Никто так и не понял, почему случился пожар. Никто в этом не виноват. Ведь вы были всего лишь маленькой девочкой, — с мольбой в голосе произнесла она.
Ева резко отдернула руки. Теперь, все встало перед ней, сложившись в одну страшную картину. Один винил ее в смерти Клэр и был прав. Пусть этого никто не знал, но ведь она была там. Она смогла выжить, никому не нужная дочь, а та, кто была любима, погибла. Как же такое могло случиться?
Ева чувствовала, что ей не хватает воздуха и она больше не может находиться на глазах той, что была свидетельницей ее вины. Развернувшись, она выскочила из кухни и превозмогая боль в ноге бросилась на второй этаж.
Ничего не могло помешать ей.
Ева не знала откуда у нее нашлись силы, но она в одно мгновение взлетела по лестнице на второй этаж и побежала к своей комнате. Забежав внутрь, она закрыла дверь на засов и только тогда позволила себе расплакаться. Прижавшись спиной, она сползла вниз и уткнулась лицом в ладони.
В памяти всплывало каждое слово, которым Один обвинял ее. И ведь все это оказалось правдой. Почему она не умерла в ту ночь?
Застонав она, еще сильнее зарыдала, оплакивая маленькую девочку, погибшую в страшном пожаре. В том, который обезобразил ее ногу, но сохранил жизнь.
— Он здесь, — хмуро сказал Один, кивнув на небольшое крепкое строение, уже давно служившее Гаррику тюрьмой. — Но, я пойду с вами. — пусть, ему и пришлось позволить Дереку встретиться с братом, но оставлять его там в одиночестве не собирался. Особенно теперь, когда вокруг было столько опасности. Все должно быть под его контролем.
Дерек согласно кивнул, и они вместе вошли в помещение. Один, часто бывающий здесь уже давно привык к запаху сырости, и поэтому невозмутимо прошел вперед. Дерек тоже не стал прикрывать нос, а последовал за Одином.
— Кого я вижу, — цепи звякнули, когда Гаррик поднялся на ноги. — Братец, давно не виделись. И новый господин здесь. Для чего пожаловали? — насмешливо поинтересовался он. В действительности же, ему было не так весело. Он знал, для чего эти двое пожаловали сюда. Поговорить по душам. Ну что ж, это ему только на руку. Особенно сейчас, когда глупая Ингрид так долго тянула с его спасением.
— Надо поговорить, — резко бросил Дерек, еще ближе подходя к нему. — Ева твоя дочь? — он пришел сюда чтобы развеять свои сомнения и подозрения Селии. Как только он убедится в том, что жена ошиблась, Одину придется решить, когда-же произойдет казнь Гарика. Дальше откладывать больше не было смысла. Уже давно пора было сделать это. Чем дольше Гаррик живет на этом свете, тем меньше у них будет покоя.
Один удивленно посмотрел на него. Он ожидал любого вопроса, но только не такого. Всем и так было ясно чья дочь Ева, и он не хотел, чтобы Гаррик даже упоминал о ней своим поганым языком.
Гаррик же в свою очередь откинул голову назад и злобно рассмеялся. Он не боялся, что, узнав правду мужчины могут броситься на него. Он добивался другого.
— Тебе понадобилось всего пятнадцать лет, чтобы догадаться. Или женушка помогла? Она всегда была немного умнее тебя. А какая красотка, — язвительно произнес он, но договорить так и не смог. Зарычав, Дерек врезал ему кулаком по лицу, отбрасывая его к дальней стене. — Я знал, что, едва увидев свою девчонку ты все поймешь. — сплюнув кровь на землю, через силу рассмеялся он. Оперевшись рукой на пол, он пытался встать, но удар ноги, вернул его обратно.
— Что здесь происходит черт побери? — ничего не понимая, прорычал Один. Ему не нравился этот разговор. Совсем не нравился.
— Он ошибся со своей местью, — прошипел Гаррик. Посмотрев на брата, он кивнул в сторону Одина.
Один онемел, а Дерек с трудом смог выдавить из себя.
— Что ты сказал?
— Это девчонка и есть твоя дочь. — Гаррик болезненно поморщился и пожал плечами, а затем сложив руки на груди, продолжил, — Свою я убил уже давно. Пришлось пожертвовать ею, в угоду желанию отомстить тебе, братец.
Один бросился вперед и схватил Гаррик за грязную потрепанную рубашку.
— Ублюдок, повтори еще раз, то, что ты сказал. — низко прорычал он. Слова Гаррика не укладывались у него в голове. Он знал, каким подлым и низким ублюдком был отец Евы, и не собирался верить ему на слово. — Я не верю не единому твоему слову.
— Твоя маленькая женушка жива. И, насколько я понял, стала тебе неплохой игрушкой для мести, как раз такой, какой была для меня, — с презрением выплюнул Гаррик, а потом злорадно оглянулся на Дерека, — Знаешь, что он сделал с твоей дочерью? Он изнасиловал ее, думая, что этим доставит мне неприятности.
Кулак Одина врезался в его лицо, от чего вновь Гаррик отлетел в сторону. Зарычав, Один схватился за голову, и заметался по всей тюрьме. Что происходит?
— Я не верю тебя, — прорычал Один. Он вернулся к Гаррику и схватив мужчину за рубашку, притянул его к себе.
— Придется поверить. Мне очень повезло, что девчонки были одного возраста. Только вот твоя немного отличалась, ведь так? — посмотрев на Дерека, он рассмеялся, — Присмотритесь к ее ноге. Я очень долго избавлялся от ненавистной отметины на ноге твоей маленькой дочурки, оставляя свою. Но разве, не отлично получилось? Никто бы и не догадался.