После заката с негодяем - Хоукинз Александра (книги онлайн бесплатно txt) 📗
Реган с любопытством поглядывала то на лорда Фозергилла, то на лорда Радклиффа, размышляя о том, не затеют ли эти джентльмены потасовку. Последний раз она видела настоящую драку очень давно.
— Наверное, для этого используется какая-нибудь сеть?
— Не всегда. — Лорд Радклифф не обратил внимания на то, что лорд Фозергилл решительно похлопал его по плечу. — Лично я достиг весьма неплохих результатов при помощи белой простыни.
— Продолжайте, — заинтригованно произнесла Реган.
— Простыня отражает солнечный свет, а для того, чтобы соблазнить прекрасную бабочку, естественно, нужна какая-то приманка.
— Достаточно, Радклифф. — Лорд Болтон посмотрел на Реган и добавил: — Подобные вольности не предназначены для ушей столь очаровательного создания.
Реган нахмурилась, одновременно чувствуя себя польщенной и обиженной покровительственным тоном этого господина. Она не была настолько трепетным существом, чтобы падать в обморок от пары не совсем деликатных слов.
— Знаете, я…
Вам прекрасно известно, что мисс Суонн говорила по поводу фривольных светских разговоров, Реган.
Она смиренно проглотила протест и улыбнулась лорду Болтону.
— Полагаюсь на ваше суждение, милорд. — Реган даже удалось изобразить трепет ресниц так, чтобы это заметил ее собеседник. Если бы в эту секунду на нее смотрели Tea и Нина, они бы животы надорвали от смеха.
Лорд Болтон же, напротив, воспринял это как сигнал к сближению.
— Не обращайте внимания на Болтона, — покашляв, чтобы обратить на себя внимание, сказал тем временем лорд Радклифф. — В здоровом интересе к науке нет ничего зазорного, миледи. Разные виды бабочек и приманивать следует по-разному. Я уже изучил несколько метод. Вообще-то я даже хочу написать научную монографию на основании своих наблюдений за ивовой переливницей.
— Очаровательно! — пробормотала Реган.
— Да, Радклифф, расскажите ей о том, как нужно приманивать бабочек, — сказал лорд Фозергилл, не обращая внимания на протестующий взгляд лорда Болтона. — Расскажите про гнилые фрукты…
После этого желание Реган продолжать разговор пошло на убыль.
— Вы что, забрасываете несчастных насекомых перезрелыми плодами? — Должно быть, это выглядело довольно непривлекательно.
Лорд Радклифф рассмеялся неестественно высоким смехом.
— Господи, конечно же, нет! Фрукты я использую в качестве приманки. Кроме них я использую рыбу, зеркала и…
— Собственную мочу, — расплывшись в улыбке, добавил лорд Фозергилл. — Он несколько лет мочился на свою простыню.
Реган ахнула и быстро прикрыла рот рукой, пытаясь сдержать смех. Потом девушка отвернулась, но с выступившими на глазах слезами она ничего не могла поделать.
Лицо лорда Радклиффа сделалось пунцовым.
— Скотина! — выкрикнул он и двинулся на лорда Фозергилла.
Похоже, ей все же удастся увидеть драку! В эту секунду сильная рука сжала ее локоть и оттащила от мужчин.
Разгневанная подобной бестактностью, Реган резко развернулась и воскликнула:
— Послушайте, лорд Бол… Дэр!
Вид у него был довольно мрачный. Можно даже сказать, что Дэр был очень рассержен.
— Ты слишком взрослая девочка для таких сцен, Реган! — сурово произнес он, после чего повел ее из зала.
Глава 6
Крепко держа ее за руку, Дэр протянул упирающуюся Реган через заполненный людьми зал и вывел ее в просторный холл.
— Отпусти меня, животное! Мне больно! — потребовала девушка, обернувшись.
Но от мысли, что Реган ждет помощи от кого-нибудь, кто защитил бы ее от него, Дэр только крепче сжал зубы.
— Надеешься, что кто-то из твоих поклонников проявит галантность и бросится высвобождать тебя из моих цепких лап? — Дэр кивнул какому-то престарелому джентльмену, который уступил им дорогу.
— Нет! — с вызовом произнесла девушка, тяжело дыша от быстрой ходьбы.
Столь уверенный и однозначный ответ несколько успокоил Дэра. И все же он не удержался и добавил:
— Правильно. Потому что эта троица скорее подумает о том, как спасти свои шкуры, чем станет помогать тебе.
Нельзя сказать, что это сообщение произвело на Реган впечатление.
— Я искала подруг, хотела подойти к ним, но лорд Фозергилл со своими друзьями не дали мне пройти. И кстати, куда ты меня ведешь? Это Фрост тебя послал?
От этого весьма разумного вопроса Дэр чуть замедлил шаг. Куда, в самом деле, можно было пойти, если весь дом был забит гостями? Он покосился на небольшую дверь, мимо которой они только что прошли. Резко изменив направление, Дэр зашагал к ней, не отпуская руки Реган.
— Дэр!
В ее голосе он услышал скорее раздражение, чем страх. Нет, он, конечно, не собирался ее запугивать, но следовало немного приструнить упрямицу, чтобы она внимательнее относилась к его словам. Дэр открыл дверь и втащил ее внутрь.
— Куда мы… — Реган посмотрела на его спину, когда он повернулся, чтобы закрыть дверь. — Это лестница для слуг? Тебе не кажется, что это не совсем подходящее место для встречи с семьей?
Он повернулся к ней лицом.
— Ты все еще думаешь о Фросте? — усмехнулся Дэр, смерив ее взглядом. — Не нужно. У тебя сейчас есть заботы поважнее.
— Например?
Дэр ткнул себя большим пальцем в грудь.
— Я.
— Ты? Пф! Тебя я не боюсь, — беззаботно произнесла Реган.
«Да ты вообще никого не боишься», — подумал он, но ничем не выдал своего восхищения.
— Если будешь вести себя, как положено, тебе нечего будет бояться, — сердито сказал он, борясь с невидимыми сетями влечения, которые опутывали его каждый раз, когда он оказывался рядом с ней. Реган превратилась в настоящую красавицу, это было очевидно. Когда в театре они с друзьями вернулись в свою ложу, его внимание то и дело перемещалось со сцены на нее. — Я думал, годы, проведенные в Академии мисс Суонн, отучили тебя от баловства.
— Тебе не нужно беспокоиться о моих делах, у меня ведь уже есть один брат, и мне его вполне хватает. Так что не утруждайся.
При слове «дела» глаза Дэра грозно сверкнули.
— Мне это будет совсем не сложно, — вкрадчивым голосом произнес он и стал медленно надвигаться на нее, пока ее спина не уперлась в стойку перил. Это говорило о том, что Реган тоже почувствовала искру, пробежавшую между ними. — Поскольку в этом сезоне я буду жить с тобой и Фростом.
— С нами. — Брови Реган поползли вверх, но интонация осталась нейтральной.
Дэр пожал плечами. Он не собирался сообщать, что его брат с женой без предупреждения оккупировали на весь сезон их семейный дом в Лондоне. Если с Чарльзом он мог ужиться, то находиться под одной крышей с Аллегрой у него не было ни малейшего желания.
— Это ведь не в первый раз. — Конечно, раньше, когда они жили вместе, Реган была еще ребенком, и для него она была не более чем младшей сестрой его друга.
Красивое лицо девушки напряглось, глаза подозрительно прищурились.
— Это Фрост приказал тебе присматривать за мной.
Эта мысль ей явно не нравилась.
Хорошо.
Происходящее не радовало и самого Дэра. Если бы он не увидел, как Реган флиртует с Фозергиллом, Болтоном и Радклиффом, он провел бы этот замечательный вечер, занимаясь активными физическими упражнениями в постели миссис Рэндалл.
— Фрост знает, на что ты способна.
Реган закатила глаза.
— Боже мой! Это все из-за того пожара в «Ноксе»? Да это было пять лет назад. И все произошло случайно. — Поскольку Дэр стоял очень близко к ней, буквально прижав ее к стене, девушка старалась избегать его взгляда. — Меня и так уже достаточно наказали за мое страшное преступление.
Заинтересовавшись, он слегка наклонил голову.
— Это каким же образом?
Она вздохнула.
— Не важно, — негромко произнесла Реган. — Теперь, когда ты рассказал о своих обязанностях и дал понять, что заниматься этим тебе самому не доставляет удовольствия, я могу вернуться в зал? Tea и Нина станут меня искать.
— Так ты думаешь, что Фрост отправил тебя в Академию из-за пожара?