Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Месть по-французски - Стюарт Энн (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt, .fb2) 📗

Месть по-французски - Стюарт Энн (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Месть по-французски - Стюарт Энн (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Его длинные пальцы гладили кудрявую шерстку щенка.

— Надо же, черный как уголь! Твоя хозяйка тебя ведь очень любит, малыш?

Жаклин больше не могла произнести ни слова. Она слышала, как дверь за ее спиной закрылась, — Тавернер вновь оставил их наедине.

— Некоторые считают, что не стоит кормить животных со стола, — сказал Блэкторн, продолжая гладить ее любимца. — Но мы не будем такими строгими. Ведь твоя хозяйка отличный повар, так почему бы тебе чуть-чуть не полакомиться? Правда, Чарбон? Как насчет омлета? Она молчит, но что-то чересчур бледна. Может, она тебя ревнует?

Жаклин изо всех сил старалась казаться спокойной.

— Лучше не надо. Он и так слишком толстый.

Голубые глаза Блэкторна, полные ледяной ненависти, не отрывались от ее глаз, губы его изогнулись в улыбке.

— Но меня не интересует твое мнение. Я выразился недостаточно ясно?

Он отрезал кусок омлета и положил его перед черным носиком Чарбона. Щенок с жадностью съел его, виляя хвостом от удовольствия.

— Нравится? — пробормотал Блэкторн. — Тогда я тоже попробую. — Он отправил в рот кусок омлета. — Может, я и глупо делаю: ведь наши вкусы могут не совпадать… Хочешь яблочного пая? Вкусно, правда? Твоя хозяйка замечательно готовит.

Жаклин казалось, что она не выдержит и закричит: ее сердце разрывалось от боли. Месть не должна требовать слишком многого! Она потеряла всех своих близких и просто не в состоянии принести в жертву это крошечное существо, которое зависит от нее, доверяет ей и безрассудно любит ее. А этот красивый улыбающийся монстр сидит перед ней и травит беспомощного, доброго щеночка, который ему не сделал ничего плохого! Глупого щенка, который виляет хвостом и лижет его длинные пальцы.

«Но ведь он не будет поить щенка чаем или бренди, — наконец с трудом сообразила Жаклин. — Чарбону ничто не угрожает. А вот мне… Тавернер не выпустит меня отсюда. Ясно, что Блэкторн обо всем догадался».

Чарбон с удовольствием доел все, что было на серебряном подносе. На нем остались только чай и бренди. Темные глаза Блэкторна оторвались от маленького черного комочка и остановились на бескровном лице Жаклин.

— Ему понравилось, — пробормотал он и отпустил щенка на пол.

Чарбон, подпрыгивая от удовольствия, подбежал к Жаклин. Она хотела наклониться и погладить его, но все ее тело словно оцепенело. Не дождавшись ласки от хозяйки, щенок повернулся и побежал к человеку, который его так вкусно накормил, и остановился перед ним, виляя хвостом.

— Славный какой, — пробормотал Блэкторн. — Тебе надо попить. Я понимаю, что чай ты не любишь, — сказал он, наливая ароматную жидкость на блюдечко. — Но, если я подолью молока, может, ты сочтешь это приемлемым? Ты…

— Ему нельзя молоко! — крикнула Жаклин.

Она вскочила, стукнувшись о стол, и неловким движением опрокинула чайник на пол. Горячий чай, выплеснувшись на платье, жег ее тело, но она даже не попыталась вытереть его.

— Ну вот, только посмотри, что ты натворила! И чайник разбила, и блюдце… Любая хозяйка вполне могла бы вычесть все это из твоей зарплаты. Но только не Эллен. Она до абсурда добра. — Он посмотрел на осколки на полу. — Чая больше нет.

Жаклин наклонилась и схватила Чарбона, пока он не успел обследовать темные пятна на ковре, прижав его так сильно, что он взвизгнул.

— Ничего, выпьете бренди, — сказала она и повернулась, чтобы уйти, но Тавернер загородил дверь.

На его лице играла злая улыбка. Он протянул руку и взял у нее щенка. Жаклин обернулась и посмотрела на Блэкторна. Он держал в руках стакан, наполовину наполненный бренди. Все. Вмешалась сама судьба, и она больше не будет спорить с ней.

— Ты что-то бледная, Мамзель… — Блэкторн поднялся и подошел к ней. Он возвышался над ней, как гора. Она забыла, что он такой высокий. Его движения были полны какой-то опасной грации, в руках он все еще держал стакан с бренди. — Думаю, что сейчас глоток бренди нужен тебе больше, чем мне.

Что ж, пусть будет так. Если повезет и яд подействует не сразу, то он, убедившись, что это безопасно, тоже может отпить глоток-другой. Если же нет, то нож ее пока при ней.

— Пожалуй. — Жаклин взяла стакан из его рук и поднесла к губам.

В следующую секунду Николас бросился к ней и выбил стакан из ее рук. Отравленный бренди пролился на платье.

— Думаешь, я позволю тебе умереть так легко? — сказал он, с силой сжимая ее запястье. — А теперь изволь удовлетворить мое любопытство. Я хочу знать, почему ты решила убить меня. Что я тебе сделал?

Потрясенная, Жаклин гневно смотрела на него. Он даже не узнал ее, не вспомнил, что уничтожил всю ее семью, он не чувствовал за собой никакой вины! Она вырвалась и сунула руку в карман фартука. Нож! Где нож? Она вонзит его ему в сердце!

Ножа в кармане не было.

— Тавернер в свое время был неплохим карманником, — сказал Блэкторн невозмутимо. — Он освободил тебя от этого ножичка, а ты и не заметила. Кто ты, Мамзель? Чего ты хочешь от меня?

Ей казалось, что его пальцы раздавили ее руку. Но это было неважно. Ее могут повесить и со сломанным запястьем.

— Разве не ясно? — Она буквально выплюнула эти слова. — Я хочу твоей смерти.

— Но почему?

Его удивление разъярило ее еще больше.

— Потому что ты убил моих родителей.

Выражение его лица не изменилось, только глаза слегка потемнели и губы сжались плотнее.

— Жаклин… — сказал он ровным голосом. — Мне следовало бы давно понять, что когда-нибудь придется ответить за мои грехи.

— Не понимаю, почему ты так настроена на отъезд? — недоумевал Тони. Он развалился на диване в восточной гостиной, в красивой руке, полуприкрытой кружевным жабо, — бокал великолепного кларета. — Блэкторн, если он не полный идиот, сейчас уже наверняка уехал из Англии, а я всегда отдавал должное его редкому уму, хоть он меня и раздражал. Зачем тебе нестись домой, как испуганному кролику?

Эллен покачала головой.

— Ничего не могу с собой поделать, Тони. Я очень обеспокоена. Это бывает со мной — я вдруг остро чувствую беду. Так было перед тем, как убили моих родителей, перед тем, как умер первый ребенок Кармайкла и Лиззи… Я должна вернуться в Эйнслей-Холл.

— Да никто там не умирает. А потом, тебе нужно взять реванш в шахматах. Я ведь здорово отделал тебя пару раз. Ты должна отыграться.

— Я слишком волнуюсь и не могу сосредоточиться. И вообще, мне кажется, что я обыгрываю тебя только тогда, когда ты мне это позволяешь.

— Ты что — обвиняешь меня в мошенничестве? Я бы тебя вызвал за это на дуэль, если бы ты была мужчиной! — пробормотал он, вытягивая вперед свои длинные ноги и с удовольствием разглядывая надушенные чулки цвета лаванды. Кармайкл, когда увидел эти шелковые благоухающие чулки, покатился с хохоту, но Тони это не задело. Он лишь заметил, что это сейчас высший шик, а Кармайкл так засиделся в своей деревне, что перестал что-либо понимать в моде. Эллен тоже не очень-то понравились эти чулки, но ноги у Тони были великолепны.

— Я не мужчина, — нахмурившись, заявила она. — И потом, ты же никогда не участвуешь в дуэлях.

— С чего-то надо начинать! А может, ты хочешь, чтобы я начал с Николаса Блэкторна? Вызвал его на дуэль, всадил пулю в его черное сердце и таким образом покончил бы со всеми проблемами?

Эллен почему-то испугалась.

— Не валяй дурака, Тони. Уж скорее он убьет тебя, чем ты его.

— Я не знал, что тебе это небезразлично.

— А кто тогда будет привозить мне шоколад? — улыбнулась она.

— И пикантные французские романы! Хорошо, я воздержусь на сей раз. Может, я тебя все-таки уговорю остаться на пару дней?

— Нет, не уговоришь, — сказала она, подавив вздох сожаления.

— Тогда позволь мне проводить тебя в Эйнслей-Холл. Дороги сейчас опасны, на них полно бродяг. А если Николас еще не уехал, я потороплю его.

Эллен была в восторге.

— Только учти: я не смогу предложить тебе кров и гостеприимство, — честно предупредила она.

Перейти на страницу:

Стюарт Энн читать все книги автора по порядку

Стюарт Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Месть по-французски отзывы

Отзывы читателей о книге Месть по-французски, автор: Стюарт Энн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*