Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Охалла для чужеземки (СИ) - "Vera" (книги серии онлайн txt) 📗

Охалла для чужеземки (СИ) - "Vera" (книги серии онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Охалла для чужеземки (СИ) - "Vera" (книги серии онлайн txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стук в дверь заставил вздрогнуть Агнес. Тихо войдя в комнату, леди Анна закрыта за собой дверь. Молча подойдя к ванне, женщина уселась позади Агнес на стул. Достав из кармана гребень, стала мягко расчесывать мокрые волосы дочери.

— Я так рада, что ты снова с нами, — в голосе леди Анны слышались слезы. — Ты не представляешь, что мы испытали, узнав о твоем похищении.

— Матушка, не плачьте. Я тоже тогда расплачусь, — Агнес почувствовала, что готова в любой момент сорваться в слезы.

— Ты… Тебя.… Прости, что не уберегли, — тихие слова леди Анны терзали душу девушки будто ножом.

— Мама, не волнуйтесь, я в порядке. Ничего страшного со мной там не происходило, — спешила успокоить Агнес. — В доме лорда Севиджа было куда хуже, — тихо призналась она.

Девушка понимала, что предстоит сложный разговор с родителями. Надо для начала убедить мамушку. Леди Анна застыла с гребнем в руках.

— Я бы хотела… Я бы хотела не возвращаться в дом лорда Севиджа. Это возможно?

— Дочка, — начала леди Анна со вздохом. — Это надо говорить с твоим отцом.

— Намекните ему сегодня, а я все расскажу завтра. Так он примет верное решение.

— Но верное ли оно? — спросила леди Анна. — Лорд Севидж твой супруг перед лицом Господа.

— Он не был мне супругом ни один день, — достаточно жестко ответила Агнес.

— Агнес…

— Мама, — перебила её Агнес, — Лорд Севидж собирался отдать меня своему племяннику для зачатия наследника. Это вряд ли одобрит Господь, но все равно не помешает лорду Севиджу.

— Агнес, ты не понимаешь…

— Мама, вы так много отдали ради моего спасения и хотите отдать этому старику? О такой жизни вы для меня мечтали? Я молчала, когда вы выдавали меня замуж, но теперь больше не могу, — тихо сообщила матери Агнес.

— Агнес, твой супруг заплатил часть денег для твоего спасения, — так же тихо ответила леди Анна. — Твой отец заставил его.

— Скажите, что не нашли меня, — умоляюще прошептала Агнес.

— Лорд Севидж уже извещен о твоем прибытии.

Резко обернувшись, Агнес посмотрела на мать. О, Боже, нет! Ну почему все так! Я не смогу жить там снова! Больше сказать было нечего. Девушка молча отвернулась от леди Анны.

— Я беременна, — тихо произнесла Агнес.

— О, дорогая! — воскликнула матушка.

— Не от лорда Севиджа или любого другого англичанина, — пояснила девушка.

Тишина была гнетущей. Леди Анна не могла найти слов. Положив ладонь на плечо дочери, она тяжело вздохнула.

— Я сожалею.

— Я нет, — вдруг ответила Агнес. — Я полюбила его.

— Любовь рождается в браке. На другую мы не смеем надеяться, дочка. Я поговорю с твоим отцом, но не надейся на благополучный исход, — леди Анна так же тихо покинула комнату Агнес.

Лорд Севидж был крайне не доволен, что его заставили заплатить большую сумму за жену, а когда её вернули, родители девушки укрыли её в родовом замке.

— На каком основании вы отказываете мне в праве супруга? — яростно шипел старик.

— Моя дочь отказывается ехать с вами, — ответил лорд Нортон.

— Так заставьте её! — крикнул лорд Севидж.

— Агнес и так достаточно перенесла. В плену и в вашем доме, — спокойно сказал лорд Нортон.

— Вы не имеете права! Она принадлежит мне! Я её супруг!

— А я отец.

— Вы передали её мне. Я пожалуюсь епископу!

— Не думаю, что это уместно. Я думаю и о вашем благе. Агнес приехала не одна.

— Что это значит?!

— Дитя. Она понесла ребенка.

— Как она посмела?!?!

— Что вы имеете в виду?! — яростно спросил лорд Нортон. — Не думаю, что у неё был выбор!

— Лучше бы вы не спасали её! Я тогда мог вновь жениться и зачать наследника! — старик был явно раздосадован. Его зеленый дуплет делал кожу лорда землистого цвета.

— Насколько мне сообщила дочь, вы вряд ли станете счастливым отцом в ближайшее время. Даже если бы её постигла ужасная судьба, — жестко сказал лорд Нортон в ответ на обиду старика.

Глаза лорда Севиджа недобро сверкнули. Старик был явно в бешенстве от откровенности юной супруги.

— Не хочет ехать? Пусть остается тут до рождения своего ублюдка! После я решу, что вам с ней делать, — я этими словами мужчина покинул замок Нортон.

Время шло медленно. Агнес часто гуляла, медленно наблюдая, как полнеет её талия. Зима прошла спокойно. Снега было не много, но скакать на лошади, как раньше её было нельзя. Весна пришла неожиданно. Луга расцвели, казалось, за одну ночь. Срок Агнес подходил в конце первого месяца лета.

— Лорд Нортон! Лорд Нортон! — посыльный кричал от самого входа в главный зал.

— В чем дело? Что за срочность? — спросил хозяин замка из-за стола. Лорд Нортон завтракал с семьей.

— Ваш зять, лорд Севидж!

— Что с ним? — спросила Агнес.

— Он просит помощи! Его замок в осаде!

— О, Господи помоги! Кто осадил его? — спросила леди Анна.

— Викинги! — с придыханием сообщил гонец.

Агнес очнулась в своей комнате. Леди Анна прикладывала компресс к голове девушки.

— Дочка, ты так напугала нас! Не думала, что ты так переживаешь за лорда Севиджа.

— Мама, ты не понимаешь. Мне вдруг стало плохо от мысли, что может это Эйрик осадил замок.

— Не думаю, дочка. Ты сама говорила, что вы практически не общались. Этот викинг не обращал на тебя внимания.

— Да, я понимаю. Это глупо. Я дурочка, просто разволновалась.

— В твоем положении и на таком сроке волноваться не надо, — леди Анна ласково погладила дочь по руке.

Агнес понимала, что Эйрик не придет за ней. Он женат и наверное уже забыл про неё. Мысль, что Эйрик придет за ней была глупой. Разумом она понимала, что это маловероятно, но сердце до сих пор замирало от каждого звука. Любящее сердце все равно надеется на взаимность. А вдруг? Но время шло и даже самая яркая убежденность блекнет.

Новости из замка Севидж были не регулярные. Викинги не брали приступом крепость, а просто выжидали. Агнес часто занималась огородом, так как матушка запретила ей врачевать. Негоже беременной леди возиться с болезнями. На последних сроках беременность сделала Агнес неповоротливой и частенько она проводила дни в шитье. Приданное для ребенка было готово.

Спускаясь в главный зал Агнес, уловила обрывок разговора отца с гонцом.

— Ты уверен? — спросил лорд Нортон.

— Так говорят крестьяне. Они любят леди Агнес. Она часто лечила их и они преданны ей, — донеслось в ответ.

— Ладно. Я позабочусь о ней.

Агнес медленно спустилась с последнего пролета. Отец хмуро смотрел на удаляющегося человека.

— Батюшка, что случилось?

— Ничего, дочка. Как ты?

— Хорошо. Но ты меня обманываешь. Я ведь двигаюсь медленно, а слух у меня все так же острый. Говори, — Агнес не нравилось когда от неё что-то утаивалось.

— Гонец принес тревожные новости. Крестьяне твоего мужа говорят, что викинги рыщут на их землях, задавая вопросы о хозяйке замка. Они ищут тебя Агнес.

Девушка замерла. Что? Почему? Эйрик?

— У меня нет ответа на этот вопрос, папа, — тихо произнесла Агнес.

— Думаю не сегодня, так завтра лорд Севидж узнает об этом и выдаст твое месторасположение, чтоб отвести викингов от себя, — предположил лорд Нортон. — Полагаю это отец моего внука осадил дом твоего мужа?

— Не знаю, что и сказать. Логики в этом нет! — воскликнула она.

— Если это так, то вскоре он явится сюда.

Агнес не знала, как реагировать. Кто мог осадить замок Севидж и искать её. Эйрик, больше некому! Но зачем он явился? Вопросы толкались в голове у девушки, рождая дурноту. Видя растерянный вид дочери, лорд Нортон поспешил успокоить её:

— Не волнуйся. Мы не дадим тебя в обиду. Ты моя единственная дочь и твой ребенок будущий наследник замка Нортон. Так-то он может быть наследником замка Севидж, но твой муж слишком упрям.

— Папа, что же делать?

— Пока подождем. Если дела пойдут плохо, мы укроем тебя в монастыре. Не думаю, что святость места их остановит, но стены там выше наших, да и захватчики никогда не догадаются тебя там искать.

Перейти на страницу:

"Vera" читать все книги автора по порядку

"Vera" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Охалла для чужеземки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охалла для чужеземки (СИ), автор: "Vera". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*