Исход (Outcome) (ЛП) - Притекел Ким (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
Я со вздохом пожала плечами:
- Моя мама знакома с ее родителями, так мы и встретились.
- Ааа…
- Она классная. Мне нравится проводить время с ней. Она не дает мне постареть, - улыбнулась я.
Хейли фыркнула:
- Ну, должен же хоть кто-то это делать.
Я глянула на нее, когда остановилась на красный.
- В смысле?
Она вздернула плечи, потом посмотрела на меня:
- Кажется, что вся твоя жизнь заключается в работе. Тебе нужно иногда развлекаться, - она ущипнула меня за руку, - Хочешь, развлечемся сегодня вечером? Закажем еду на вынос, посмотрим кино или что-нибудь такое?
Я мгновение глядела на нее, прикидывая, нужна мне компания или нет. В итоге я улыбнулась, включила передачу, и мы покатили.
- Да, звучит здорово. Ты уже пробовала, как готовят в ресторане Вонг?
- Шутишь, что ли? Все, кто хоть чуть-чуть любит китайскую еду, знают этот ресторан.
- Значит, Вонг. Заметано.
Я толкнула дверь гаража, придерживая ее для Хейли, которая шла за мной с коричневым бумажным пакетом в руках. Пакет источал такие невероятные ароматы, что у меня просто слюнки текли. Я положила сумки с сегодняшними покупками на кухонный стол и пошла к комнате Бунзена, включая по дороге свет во всем доме.
Мопс выбежал из комнаты и запрыгал вокруг меня, а особенно вокруг Хейли. Он любил общество и ожидал от всех ответной любви.
- И кто это у нас? - спросила Хейли, опускаясь на колени, подхватывая щенка на руки и пытаясь удержать извивающуюся тушку от падения на пол и одновременно избежать его слюнявых поцелуев.
- Это у нас Бунзен.
Хейли уставилась на меня, склонив голову набок.
- Бунзен? – я кивнула. – Как горелка?! [33]
Я снова кивнула. Она фыркнула и поглядела на песика:
- Только ты, Энди, могла ТАК назвать собаку.
Хейли прижала успокоившегося щенка к груди и погладила по голове и спине. Она шевельнула бровями, и в глазах ее заплескалось озорство.
- Не возражаешь, если я немного осмотрюсь?
Я кивнула.
Хейли прошла в гостиную, и я щелкнула выключателем. Вспыхнувший над камином свет выхватил из темноты скульптуру на каминной полке.
- Ой, какая красивая, - она подошла поближе и всмотрелась. – Это две женщины, да? Их тела переплелись…
Она посмотрела на меня, я кивнула.
- Она великолепна. Очень чувственная, но сделана со вкусом.
- Я привезла ее из Нью-Йорка несколько лет назад. Была там на конференции.
Хейли отвернулась от камина и осмотрела остальную часть комнаты. Деревянный пол, коричневый кожаный диван с деревянными элементами, столики из стекла и дерева.
- А ты любишь безделушки, правда? – спросила она, поднимая с журнального столика стеклянную статуэтку. Я засунула руки в карманы и почему-то сильно смутилась. Она улыбнулась и пошла на кухню.
-О, целая стенка увешана кухонной утварью, - произнесла она взолнованным голосом. Опустив Бунзена на пол, чтобы лучше рассмотреть вещи, она усмехнулась мне, сняла со стены какой-то предмет и ткнула им в мою сторону. Я смотрела в недоумении, а потом до меня дошло. Я вспомнила.
Хейли расхохоталась.
- Я и не знала, что ты умеешь краснеть, Энди!
Она повесила толкушку для картофеля обратно на крюк и повернулась, чтобы рассмотреть технику. – О, мне нравится твоя плита.
Плита, вернее, просто варочная поверхность была встроена в отдельно стоящий посреди кухни стол, симбиоз кухонного и обеденного.
- Ага, это удобно. Экономит место.
Хейли глянула на меня и неожиданно улыбнулась:
- Знаешь, это заставляет меня чувствовать себя такой древней.
- Что именно?
- Ну, мы стоим здесь, говорим о плитах, посуде, я осматриваю твой дом… мы ведь об этом и подумать не могли, когда дружили в школе, понимаешь? Ну тогда, еще в Винстоне? Черт, мы же все время трещали о том, в какой университет поступим и как уберемся из этого городишки.
Она хмыкнула, покачала головой и вышла из кухни, по пути похлопав меня по плечу. Я пошла за ней в прихожую, хозяйская спальня слева, три двери в спальни справа. Первая из них, собственно, была моим кабинетом.
Хейли зажгла свет, огляделась и прыснула. Я посмотрела вокруг, пытаясь понять, что ее так насмешило.
Ааа, ну да. Хи-хи.
- Ты их все еще собираешь? – Хейли махнула рукой в сторону шкафа, встроенного в стену. За его большими стеклянными дверцами выстроилась моя коллекция Beanie Babies [34].
- Их что, до сих пор продают?
Я замотала головой:
- Нет. Их теперь черта с два найдешь.
- У тебя есть те, которых я не видела?
Я взволнованно кивнула, все-таки, это фактически было моим хобби длиною в жизнь.
- Большинство я отыскала в интернете, а некоторых, так даже в антикварных магазинах, представь себе. А ты мне тут говоришь, что чувствуешь себя древней!
Мы обе рассмеялись.
- Можно? – спросила она, потянувшись к дверце.
- Вперед!
Она открыла дверцу и стала аккуратно перебирать игрушки, читая этикетки. Каждая игрушка была запакована в защитную пластиковую коробочку.
- Они все невероятно симпатичные. Сколько их у тебя?
- О, дай бог памяти… в последний раз я насчитала триста тридцать.
- Ух ты! – она окинула их взглядом – А где тот, который … ээ…Кун Фу?
- А, Suki the Karate Bear?
Она кивнула. Я испустила тяжкий вздох:
- Несколько лет назад я встречалась с женщиной, а она всюду таскала с собой своего золотистого ретривера, ну и, в общем, Барни любил все жевать.
Хейли посмотрела на меня с сочувствием:
- О, Энди, неужели он?..
- Увы, - вздохнула я и пожала плечами.
- Мне очень жаль.
Она поставила игрушку, которую держала в руке, обратно на полку, закрыла дверцу и повернулась ко мне:
- Ну, так как насчет пообедать? Ты проголодалась?
- Умираю с голоду.
Куча безделушек на диванных подушках, закрытая доска для игры в нарды валяется на полу, открытые емкости из-под китайской еды разбросаны повсюду, почти пустые тарелки на журнальном столике, и все это безобразие венчает откупоренная бутылка вина.
- Мне, конечно, пришлось снова привыкать к здешним холодным ночам…
- Пари держу, что пришлось, - я отхлебнула из своего бокала, горьковатая жидкость заполнила мой рот, прежде чем скользнуть вниз по горлу. Мы обе сидели на полу у столика, друг напротив друга. – Расскажи мне, как тебе жилось в Калифорнии.
Я потянулась за бутылкой, налила полбокала себе и предложила Хейли. Она подставила свой бокал.
- Ну, у меня там маленькая, зато своя квартира в кондоминиуме [35] на окраине города. В Лос-Анджелесе все очень дорого и цены только растут, так что, - она улыбнулась, - накопить на что-то большее никак не получается.
Я с улыбкой кивнула:
- Как я тебя понимаю… ну, рассказывай дальше.
- Ну, я живу одна, если не считать кроликов.
Я уставилась на нее:
- Кроликов? У которых не только ценный мех?
- Типа того. У меня много друзей еще со времен колледжа, да и во время преподавательской карьеры я со многими подружилась. Я поддерживаю с ними связь.
- Ты по ним скучаешь?
Она кивнула:
- Скучаю. Я так давно уехала отсюда, что возвращение кажется, - она прикусила щеку изнутри, - кажется… я не знаю… странным. Ходить по тем же улицам, видеть привычные места боевой славы… я даже Келли время от времени встречаю… У меня такое ощущение, что я выросла.
- Ты и правда выросла, Хейли.
Она улыбнулась:
- Я знаю. Я просто никак не привыкну к тому, что я взрослая – и снова дома.
33
Горелка Бунзена — газовая горелка, имеющая инжектор, установленный в металлической трубке с отверстиями для поступления воздуха, которая закреплена на подставке с боковым вводом для подачи газа. Изобретение немецкого химика Роберта Бунзена – прим. пер.
34
Beanie Babies – коллекция мягких игрушек с наполнением в виде пластиковых шариков – прим. пер.
35
Кондоми?ниум (лат. con — вместе и dominium) — владение совместное владение, обладание единым объектом, чаще всего домом, но также и другим недвижимым имуществом – прим. пер.