Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Зараза/Испорченный (др. перевод) (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Зараза/Испорченный (др. перевод) (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Зараза/Испорченный (др. перевод) (ЛП) - Дженнингс Сайрита Л. (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Элли не отвечает. Она продолжает стоять, ненавидя меня всеми фибрами своей души, и в её огромных мультяшных глазах вспыхивает презрение. Мне доставляет удовольствие её реакция, но я хочу большего. Я продолжаю давить, намереваясь заставить её окончательно сдаться.

Наклонившись вперед, я кладу локти на выступ и смотрю на неё заранее натренированным взглядом, словно снайпер, готовый к убийству.

- И, миссис Карр, почему вы проявляете интерес к тому, что возбуждает меня? Разве вы не должны быть более обеспокоены тем, что возбуждает мистера Карра?

Я смотрю, как её розовые щечки становятся свекольно-красными, а глаза темнеют от злости и смущения.

- Я, я нет. Я не говорила, что...

- О, так значит, вас не заботит то, что его возбуждает?

- Вы - придурок, - заявляет Эллисон, после чего разворачивается и покидает комнату.

Миссия выполнена.

***

На пустыню опускаются сумерки, принося с собой желанную прохладу и легкий бриз. Я сижу на веранде под светом вечернего неба и потягиваю пиво, слушая приглушенную болтовню, доносящуюся из главного дома. Я смотрю вверх и закрываю глаза, стараясь заблокировать лишний шум. Это то, что я делаю с большей частью внешнего мира. Реальность – всего лишь белый шум для меня.

- Чего, черт возьми, ты добиваешься?

Я открываю глаза и вижу Эллисон, возвышающуюся надо мной с гневным взглядом.

- Что? - спрашиваю я с невинной улыбкой.

- Какова твоя цель? Чего ты хочешь? И почему ведешь себя так, словно кто-то помочился в твои Cheerios? (прим. Cheerios – овсяные хлопья)

Я отодвигаюсь, чтобы Эллисон могла сесть рядом, но она даже не шевелится.

- Я понимаю ваши чувства, миссис Карр.

- Элли, черт возьми, Элли!

- Извини, Элли. Я понимаю твои чувства, хотя не уверен, что именно ты имеешь в виду.

Она стоит абсолютно неподвижно, её глаза цвета лазури продолжают метать в меня кинжалы, я даже не уверен, дышит ли она.

- Так вот в чем все дело, - говорит она, наконец, усмехаясь. - Я понимаю. Ты думаешь, что все это дерьмо забавно, не так ли? Мы все просто развлечение для тебя - твое персональное реалити-шоу. У тебя и в мыслях нет помогать нам. Ты просто хочешь причинить нам ещё больше боли.

Я встаю и легкий порыв вечернего бриза трепет ее ярко-рыжие волосы.

- Никогда не подвергай сомнению мои мотивы, Эллисон. Я никогда, черт возьми, даже не думал о том, чтобы причинить вам боль. Никогда.

Она смотрит на меня широко распахнутыми глазами, шокированная моей близостью и моей горячей тирадой, но не отстраняется. Она разделяет это пространство, этот момент со мной.

- Отлично. Я здесь только затем, чтобы исправить свой брак. И ты не в праве думать иначе.

Сейчас у неё есть прекрасная возможность утереть мне нос и гордо уйти с высоко поднятой головой, а затем весь остаток вечера греться в лучах своей славы. Но она остается, встречая мой пристальный взгляд. В её глазах столько эмоций, но она тщательно старается их скрыть от меня, все до единой.

Возможно, я не единственный, кто здесь не совсем честен. Я больше, чем уверен, что это так.

Я сажусь на свое место и беру пиво. На этот раз она садится рядом. Шаг к негласному перемирию. Мы решаем сложить на время наши мечи.

- Я знаю, что ты не придурок, ты просто хочешь, чтобы люди о тебе так думали, - говорит она спустя какое-то время. Я открываю холодильник рядом с собой и беру еще пива, вручая ей одну бутылку. Она улыбается в знак благодарности, и я киваю в ответ.

- Что заставляет тебя думать, что я хочу, чтобы люди считали меня придурком?

Она пожимает плечами, делая большой глоток пива.

- Не знаю. Думаю, тебе так проще. Ты отвергаешь людей, прежде чем у них будет возможность отвергнуть тебя.

- Хм, - мычу я. - Не знал, что ты интересовалась психологией. Кажется, я что-то пропустил, пока копался в твоей биографии.

Элли качает головой и откидывается на шезлонг.

- Психология здесь не при чем. Личный опыт.

Мы сидим некоторое время в тишине, наслаждаясь свежестью летнего бриза. Сегодня звезды сияют ярче обычного, усеивая темно-синий холст вечернего неба замысловатыми узорами. Даже луна кажется больше и ближе, чем когда-либо.

- Скажи мне, Элли, что действительно привело тебя сюда?

Она поворачивается ко мне со страдальческой улыбкой на губах.

- Кажется, ты и так все обо мне знаешь.

Я продолжаю смотреть в небо, но вижу только её. Я постоянно вижу её с того дня, как она вошла в мой дом и в мою жизнь. Я просто не в силах забыть ореол её огненных волос и глаза, сияющие ярче звезд.

- Да. Но я хочу услышать это от тебя.

Я слышу, как она сглатывает, после чего раздается приглушенный шелест ткани её платья, когда она нервно ерзает на месте.

- Я думала, ... я думала, если я стану такой, какой он хочет ... Я думала, если бы я могла быть...

- Но ты... - не знаю, почему я прерываю ее. Но просто сама мысль о том, что Элли сомневается в том, что она совершенство, заставляет меня плотно сжать в руке пивную бутылку. Поймав себя на мысли, что она вот-вот разлетится вдребезги, я ставлю её на пол. - Я имею в виду… Ведь ты – именно то, что он хочет. Он же женился на тебе, верно?

- Да,- пожимает она плечами. - Но как оказалось, это подразумевает не совсем то, о чем я когда-то думала.

- Когда-то?

Она не отвечает, но я слышу ее вздох. Тогда ни с того, ни с сего, я наклоняюсь вперед и забираю бутылку у неё из рук, ставя её рядом со своей.

- Пойдем, - говорю я, вставая.

- Что?

Я протягиваю руку, надеясь, что она её примет. А почему бы ей этого не сделать? Странный мужчина под воздействием алкоголя, без всяких объяснений говорит ей следовать за ним на ночь глядя? Звучит вполне адекватно.

Но все же, глядя на меня своими сверкающими глазами, она медленно вкладывает свою руку в мою ладонь. Эллисон вне всяких сомнений доверяет мне, хоть я и не сделал ничего, чтобы заслужить такой подарок. Но будучи эгоистичным ублюдком, я пользуюсь этим, и помогаю ей подняться. Мои пальцы импульсивно переплетаются с ее, и это вызывает странный трепет во всем моем теле. Трепет, сочетающий в себе комфорт и тревогу. Я смотрю на наши руки, пока мы выходим из беседки.

- Иди за мной, - говорю я и веду её к маленькому гостевому домику. Тем самым я нарушаю своё второе правило: Никогда не приводить домохозяйку в свой дом.

- Не думаю, что мне следует здесь находиться, - говорит Элли, но всё же заходит внутрь. Я знаю, что она видит: бар, белые стены, ни фотографий, ни личных вещей. Ничего, что могло бы рассказать ей о том, кто я на самом деле.

- Давно ты здесь живешь?

- Около восьми лет, - отвечаю я, наблюдая за тем, как она пытается скрыть свою реакцию.

- Ох. Это…тут ... так чисто, - она дарит мне сочувствующую улыбку и опускает взгляд.

Это заставляет меня нахмуриться. Я знаю, что она на самом деле имеет в виду. Здесь холодно и стерильно. Но тот факт, что она чувствует необходимость пожалеть меня, словно я ниже её, крайне меня раздражает. Я думал, что у нас есть что-то общее, словно мы две одинокие непонятые души в этом мире, полном фальши и лжи, тогда как в действительности, она - одна из них. Как, черт возьми, было глупо с моей стороны подумать нечто подобное.

Как только я решаю сказать ей и её полным грусти глазам выметываться отсюда, она вдруг смотрит на меня с необычайно теплой улыбкой.

- Не рассказывай никому, - говорит она, сдерживая смех. - Но я немножко неряха. Серьезно. Уборка не мой конек. Ведение домашнего хозяйства является частью учебной программы? Думаю, я бы многому могла у тебя научиться.

Я отпускаю свое раздражение, вздыхая с облегчением, и поворачиваюсь в сторону кухни, чтобы скрыть собственную улыбку. Дерьмо. Какого черта я расплываюсь в улыбке словно Чеширский кот? И почему я считаю ее признание таким чертовски очаровательным? Тот факт, что она неряшлива, делает ее … настоящей?

Перейти на страницу:

Дженнингс Сайрита Л. читать все книги автора по порядку

Дженнингс Сайрита Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зараза/Испорченный (др. перевод) (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Зараза/Испорченный (др. перевод) (ЛП), автор: Дженнингс Сайрита Л.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*