Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Хранитель ядов (СИ) - Карпо Катти (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Моя рука легла на плечо Сигала – невесомо, как перышко, – а миг спустя мой кулак поразил его в живот.

Дакот был бы доволен. Получилось даже лучше, чем в тот раз, когда лучший друг прижимал меня к стене, а я испробовала на нем этот прием. Но Дакот был моим близким человеком, и осознанно я бы никогда не причинила ему боль. Сигал другое дело.

Капли слюны вылетели из его раскрытого рта и оказались на моей шее. Но вместо брезгливости меня захватили воспоминания: вот Дакот прижимает руки месту, по которому пришелся удар, и, усмехаясь, просит меня не забыть добавить будущему обидчику еще один удар, чтобы тому «было вдвойне «приятно».

Я вцепилась в жиденькие волосы Сигала на макушке и дернула, заставляя его принять вертикальное положение. Похоже, я научилась мастерски наносить удары с близкого расстояния. Солдат совершенно мне не сопротивлялся, а лишь корчился и, постанывая, следовал за рывками моей руки.

– Вы, сэр, помнится, обещали мне что-то получше ипобольше, – холодно заметила я, заставляя Сигала все больше запрокидывать голову и впиваясь ногтями в его кожу. – Я поразмыслила и пришла к выводу, что предлагаемое вами столь любезно является настолько отвратительным, что соватьэтов тела женщин категорически запрещается.

Мое колено с размаху врезалось между ног солдата. Сигал тонко взвизгнул и, хрипя, повалился на каменные плиты. Его трясущаяся макушка уперлась в мысок моей левой туфли.

– Желаю вам впредь удовлетворять ваши внезапно возникшие потребности лишь с трещинами в скалах. – Я сделала шаг назад и брезгливо отерпла мысок туфли о камень. – Если, конечно, скалы от подобной близости не рассыплются в прах от омерзения.

Сигал затих. А я глубоко вдохнула и протяжно выдохнула. И лишь потом вспомнила, что наша с Сигалом «беседа» происходила отнюдь не в приватной обстановке.

Я выпрямилась и настороженно обернулась. Феличит и Терра стояли, неделикатно демонстрируя окружающим нутро своих глоток – попросту раскрыв рты. Реакция Карлоса была более сдержанной, хотя сбежавшие к макушке брови являли собой зрелище весьма любопытное.

И лишь лицо капитана Ригеля оставалось неизменным. Хладнокровная сдержанность.

Или?..

На фоне этой бесцветной бесстрастности пылали серебристые огоньки. Даже на расстоянии я видела их в глубине его презрительно прищуренных глаз. Раньше я была частью темной сцены, слегка мерцающей, словно погибающее сияние светлячка, и этим чуть выделяющейся по сравнению с темным сумраком этого мира. Но сейчас мою часть сцены осветили софиты. Что-то произошло, и я отделилась от сумрака, вышла из тумана и покинула тень.

И зверь встрепенулся. Зверь заметил меня. Зверь сделал шаг в мою сторону.

Я погрузилась в это трепетное предвкушение. И поздно услышала шум. Топот слышался уже совсем близко.

– Мальчик! – Терра махнула нам рукой, в которой была зажата та самая шапочка с козырьком, в суматохе потерянная Киром. Девушка звала рысенка, но головной убор почему-то швырнула мне.

В кои-то веки моя реакция не подвела. Поймав шапочку, я с размаху водрузила ее на голову Кира. Нежничать как Вальтер у меня не было времени, поэтому я весьма неделикатно затолкала уши рысенка под головной убор.

Едва я с этим справилась, как проулок превратился в очень многолюдное место. На нагрудных карманах плащей прибывших солдат значилась цифра «пятьдесят шесть».

– Капитан. – Карлос подождал, пока Ригель посмотрит на него, и указал на высокого бородача, который, стоя у стены, пораженно оглядывал бессознательные тела Сигала, Фина и Джима. – Капитан. Стокер.

– Что тут произошло? – Стокер, капитан пятьдесят шестого отряда, растерянно взирал на солдат семнадцатого отряда. – Семнадцатый, почему мои солдаты без сознания? – Его взгляд нашел капитана отряда. – Ригель?

– Что? – Капитан Ригель равнодушно покосился на вновь прибывшего.

– Мои люди! – Стокер, заметно уязвленный пренебрежением собеседника, сжал кулаки. – Что с ними?

– Ты про тех, что на земле? – Ригель с интересом покосился на поверженных, будто видя их в первый раз. – Кто знает. Прилегли отдохнуть, возможно.

– Кроме шуток? – не поверил Стокер.

– Кроме. Следи сам за своими людьми, Стокер. Семнадцатый отряд на добровольных началах собрал сбежавших зверолюдей, за которыми полагалось следить твоему отряду. Остальное мне неизвестно. Пэйл?

– Ничего не видела, сэр, – с самым что ни на есть серьезным видом отрапортовала Терра. – Мой взор был устремлен в небеса.

– Зил?

– Я моргнул, капитан! – Карлос с шумом почесал подбородок. – О-о-очень медленно моргнул.

– Феличит?

– Капитан, – Феличит, лучезарно улыбаясь, хлопнул себя по груди ладонью, – сожалею, но я зевнул в этот момент. Полагаю, мне положено наказание.

У меня невольно вырвался смешок.

Капитан Ригель повернулся к Стокеру.

– Как видишь, семнадцатый отряд не имеет информации, которая могла бы помочь тебе выяснить причины состояния твоих никчемных лентяев.

– Да что же это, в конце концов? – Стокер озадаченно огладил волосы на затылке. – Ригель, клянусь честью, если ты в этом замешан…

– Честью? – Брови капитана Ригеля скользнули вверх. – Может, поклянешься чем-то более существенным? Рейтузами, например.

Феличит, не сдержавшись, хрюкнул от смеха. Лицо Терры неприглядно скривилось из-за тех же тщетных попыток удержать смех. А Карлос притворился, что занят созерцанием сумрачных небес. Хотя губы его тоже подозрительно подрагивали.

Солдаты пятьдесят шестого отряда совершенно не разделяли веселье семнадцатого. Судя по их хмурым лицам и раздражению во взглядах, они не особо жаловали семнадцатый отряд, а особенно, его капитана.

– Ригель. – Стокер вздохнул. В одном лишь этом слове было столько осуждения, что хватило бы на переполненную темницу.

– Если вопросов больше нет, то потрудись вновь принять на себя ответственность за конвоируемых зверолюдей. – Капитан Ригель кивнул Карлосу, и тот, сорвавшись с места, в одно мгновение оказался около Стокера и сунул ему в руки конец веревки. – Мои люди потеряли чертову уйму времени, выполняя работу за твоих солдат.

– С тем, что случилось, надо еще разобраться. – Стокер передал конец веревки одному из подчиненных. – И прежде выводы делать я не наме…

– Не стоит благодарности. – Проигнорировав возмущенный вскрик Стокера, Ленс Ригель направился в конец переулка. – Карлос, Феличит, Терра, уходим.

– Так точно!!! – стройным хором отозвались все трое.

Приобняв притихшего Кира за шею, я попятилась, намереваясь скрыться незамеченной. Не тут-то было. Дорогу нам перегородили два солдата пятьдесят шестого отряда.

– Капитан, здесь какие-то горожане.

– Леди? – Подошедший на зов Стокер с подозрением осмотрел меня и задержал взгляд на моих чертовых волосах.

– Она проверена Стокер.

Слава Первосоздателям, семнадцатый отряд все еще находился поблизости.

– Проверена?

– Смотришь на ее волосы. Зря. Она не зверочеловек.

– Твоя осведомленность в некотором роде даже пугает, Ригель. – Стокер навис надо мной, а я крепче сжала ладонь Кира, чтобы предостеречь его от очередной глупой затеи. – Добрый день, леди. Полагаю, вы присутствовали при мистических событиях, заставивших моих людей потерять сознание. Не расскажете?

– Добрый день, капитан. Сожалею, но ничего путного поведать вам не смогу. Понятия не имею, отчего эти уважаемые господа оказались в столь неприглядной виде. Но склонна верить капитану Ригелю, выдвинувшему версию о неожиданно возникшем у них желании отдохнуть. Уверена, быть королевским воином весьма утомительно. Так стоит ли корить их за маленькие слабости, если внезапная усталость настигла их вследствие недюжинного усердия? – Мое лицо озарила улыбка – что-то среднее между приветливостью и демонстративным почтением. Именно с таким выражением я встречала покупателей в лавке Руары и Сантьяго. – А теперь прошу простить меня и моего спутника. Спешим, к сожалению. Ужасно спешим.

Перейти на страницу:

Карпо Катти читать все книги автора по порядку

Карпо Катти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Хранитель ядов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хранитель ядов (СИ), автор: Карпо Катти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*