Дорогой сварливый босс (ЛП) - Вулф Джулия (читаем книги бесплатно .txt, .fb2) 📗
Я наклонился вперед, прижимаясь лицом к кремовой плоти ее бедер.
— Ты меня хорошо кормишь.
Ее пальцы скользнули мне в волосы на затылке, и она тихо рассмеялась.
— Настоящая еда, Уэсти. Ты не можешь съесть меня прямо сейчас.
Я поднял на нее глаза.
— Позволю себе не согласиться. — Широко раздвинув ее ноги, я просунул между ними лицо и вдохнул исходящий от нее жар. — Господи, как от тебя вкусно пахнет.
Она мягко оттолкнула мою голову, игриво цокая языком.
— Рената сказала мне, что у тебя есть пятнадцать минут. Сделай меня счастливой, съешь суши, пока я составлю тебе компанию. Ты можешь съесть меня сегодня вечером.
Эта женщина точно знала, как со мной работать, и я всегда хотел сделать ее счастливой, поэтому, несмотря на то, что единственное, чего я жаждал, была ее киска, и несмотря на ноющую эрекцию, натягивающую мне штаны, я сел и открыл пакет. Элиза попыталась соскользнуть с моего стола, но я схватил ее за бедро, удерживая на месте.
— Останься.
Ее губы скривились.
— Я остаюсь. Я просто собиралась сесть в кресло.
— Оставайся здесь. Ты была рядом со мной все выходные, и теперь я не привык, что ты далеко.
— Ты милый.
Я усмехнулся, открывая суши.
— Ты первый человек, который когда-либо заявлял об этом.
— Тогда я рада, что ты приберег все это для меня.
Отправив в рот кусочек суши с лососем, я снова скользнул рукой Элизе под юбку. Она ухмыльнулась мне и сомкнула ноги, удерживая меня там. Я не возражал.
— Ты ходила на ланч с Майлзом?
Она кивнула.
— Он был там, когда я читала твое электронное письмо. Он предложил, я согласилась.
— И?
— И что? — Она наклонила голову. — Мы хорошо провели время. Он рассказывал мне о новой визуальной концепции, которую он помог разработать, которая появится в магазинах США этой осенью. Знаешь, он действительно талантлив. У него острый художественный взгляд.
Я сильнее, чем нужно, прожевал следующий кусок суши. Слова Элизы о Майлзе задели меня за живое. Он не заслуживал ее общества, не говоря уже о ее похвале.
— Он хорошо рисует, — шутливо сказал я.
Она выгнула бровь.
— Это намного больше, иначе ты бы не заставил его здесь работать. Я бы хотела, чтобы ты поговорил с ним. Я могу сказать, что он расстроен, что маленькая связь, которая у вас, ребята, была раньше, разорвана.
— Это его рук дело.
Она накрыла своей рукой мою, переплетая наши пальцы.
— Сейчас не время говорить об этом. У нас есть десять минут, прежде чем тебе придется вернуться к работе. Я прошу тебя подумать о том, чтобы поговорить с Майлзом. Я буду там, если ты захочешь.
Я сердито посмотрел на нее, раздраженный тем, что мой брат отнял треть нашего ограниченного времени вместе.
— Почему бы нам не поговорить о том, что мы собираемся сделать в эти выходные, чтобы превзойти предыдущие?
Она взяла кусочек суши с тунцом, обмакнула его в соевый соус и подала мне, как будто это была самая естественная вещь в мире. Для нее это было так. Элиза была сиделкой, и у нее это чертовски хорошо получалось. И поскольку я был склонен к соперничеству, поведение Элизы заставляло меня стараться больше, быть лучше для нее.
— У нас в субботу сбор средств, — напомнила она мне.
— Это верно, — мой взгляд скользнул по ней. Моя красавица. — Я собирался сказать, что не жду этого с нетерпением, но потом понял, что ты будешь наряжаться для меня.
— Для тебя? — Она рассмеялась.
— Ммм. Не притворяйся, что ты не думала обо мне, выбирая платье.
Ее зубы впились в нижнюю губу.
— Ты понятия не имеешь, как выглядит мое платье.
— Если ты будешь в него одета, это будет сексуально.
— Уэстон, — вздохнула она. — Ты действительно милый.
— Для тебя и только тебя.
— Хорошо. А теперь ешь свои суши, чтобы я могла вернуться к работе, зная, что ты не увядаешь.
Что-то в моей груди потянуло меня вперед, к Элизе. Внутреннее желание схватить ее, прижаться лицом к ее животу и не позволять ей покидать этот офис. Потребность была такой острой, что мне пришлось вцепиться в подлокотники кресла, чтобы сдержаться.
— Уходи, пока я тебе не запретил.
Она соскользнула с моего стола, наклонилась и коснулась своими губами моих.
— Увидимся вечером, Уэсти.
Я зарычал.
— Прекрати проводить с ним время.
Она хихикнула и снова поцеловала меня.
— Пока, ворчун.
Затем она исчезла за моей дверью, и я глубоко вздохнул. До нее Andes был моей жизнью. Меня никогда не беспокоило то, что я уклонялся от обязательств, чтобы проводить больше времени в офисе. Потом появилась Элиза и, даже не пытаясь, опровергла все, что я считал правдой о себе.
Это было головокружительное, дезориентирующее чувство, но я не боролся с этим.
Не тогда, когда это означало, что я мог заполучить Элизу.
Я мог бы доказать, что Эллиот неправ, и быть тем мужчиной, которого она заслуживала.
ГЛАВА 29
Сирша заглянула в мою комнату.
— Твой прекрасный принц прибыл, и он выглядит просто восхитительно.
Я повернулась к ней, разглаживая ладонями юбку своего бордового платья. Мои нервы были на пределе.
— Как я выгляжу?
У нее перехватило дыхание.
— О, детка. Ты выглядишь как с обложки. Такая сногсшибательная. Уэстон так и не узнает, что на него нашло.
Смеясь, я развела руками.
— Не знаю, почему я так нервничаю.
Она пересекла комнату, взяла мои руки в свои и нежно погладила их.
— Это похоже на ваш большой семейный дебют. Я понимаю. Но ты должна помнить, что это Уэстон. Он будет рядом с тобой всю дорогу. Это будет чертовски романтично.
— Это Уэстон, — пробормотала я про себя. Трепет все еще присутствовал, но это было из-за него, а не из-за нервов. — На нем смокинг?
Она кивнула, округлив глаза.
— Так и есть, и он выглядит как Джеймс Бонд эпохи Дэниела Крейга.
Я втянула воздух.
— Ладно. Позволь мне пойти посмотреть на моего мужчину.
Мое платье до пола зашуршало, когда я вышла из спальни на каблуках с ремешками. Это платье стоило дороже, чем моя арендная плата, но быть под руку с Уэстоном Олдричем на благотворительном вечере black tie требовало больших затрат. Я хотела хорошо выглядеть для него, как будто мы принадлежали друг другу.
Я завернула за угол, и там был он, он стоял посреди моей гостиной. Я подумала, не ждал ли он там, чтобы дать мне возможность войти.
— Привет, — мои зубы впились в накрашенную малиновым нижнюю губу. Мое сердце бешено заколотилось. Мой мужчина всегда был великолепен, но в смокинге? Уэстон Олдрич затмил всех остальных мужчин. И то, как он стоял, засунув руки в карманы, как ни в чем не бывало, его горящие глаза и сжатые челюсти, рассказывающие совсем другую историю, заставили меня захотеть упасть на колени и сказать ему, что он может сделать со мной все, что захочет.
— Привет, детка, — его пристальный взгляд прошелся по мне, от красных ногтей на ногах до завитых волос. — Иди сюда. У меня есть кое-что для тебя.
Мои движения были автоматическими. Он позвал, и я ответила. С каждым шагом, который я делала к нему, высокий разрез на юбке обнажал мою ногу до середины бедра. Косточки на лифе выпрямили мою спину, выпятив грудь, заставляя меня чувствовать себя грациозной и чувственной. И, судя по голоду в глазах Уэстона, я выглядела именно так.
Спустя вечность я добралась до него. Он взял мою руку, поцеловал костяшки пальцев, затем развернул меня к себе. Его губы были рядом с моим ухом. Он прижался губами к коже, затем высунул язык, чтобы попробовать.
— Ты самое красивое создание, которое я когда-либо видел, Элиза.
Я вздрогнула, мои ресницы затрепетали.
— Спасибо тебе, Уэстон. Ты заставляешь меня чувствовать то же самое. А ты… — я повернула голову, чтобы наши глаза встретились, — выглядишь сегодня совершенно сногсшибательно.