Ва-банк (ЛП) - Миллер Рейн (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗
]
Мисто – в некоторых кафе, таких как «Старбакс», под этим названием подают кофе с молоком.
[
<8
]
Enchante — фр. волшебный, загадочный
[
<9
]
пресловутая обезьяна на моей спине – имеется в виду серьезная проблема (прим.пер.)
[
<10
]
Брауни — шоколадное пирожное характерного коричневого цвета , прямоугольные куски нарезанного шоколадного пирога .
[
<11
]
Spotify (Спотифа?й) — шведский музыкальный сервис, предлагающий легальный стриминг музыки многих лейблов, включая Sony, EMI, Warner, и Universal.
[
<12
]
Блэкстоун (англ. Black-STONE) — с английского переводится как Черный камень – игра слов
[
<13
]
Нала — подруга Симбы из мультфильма «Король Лев».
[
<14
]
Криль — мелкие морские рачки.
[
<15
]
Cон до полуночи — считается очень полезным для сохранения красоты.
[
<16
]
Пинки — один из героев мультсериала «Пинки и Брейн».
[
<17
]
Подстава — шоу розыгрышей, которое ведет Э. Катчер.