Кровавая ярость (ЛП) - Уорд Дж. Р. (библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Вот оно, — сказал Сэкстон, указывая вперед. — «Премьер». Позади есть парковка. Езжай по тому переулку.
Ран завез их на небольшой квадратный участок асфальта, который стал еще уже благодаря счищенному к краям снегу. К счастью, там стоял всего один автомобиль, так что он смог протиснуть свой грузовик в дальний угол, и вскоре они с Сэкстоном уже шагали по укатанному льду к заднему входу.
Он прошел вперед и приоткрыл дверь, а когда Сэкстон прошел мимо, Ран скользнул взглядом по волосам мужчины и плечам, узкой талии, добротным брюкам и туфлям с заостренным носком.
Запах еды внутри ресторана был изумительным. Ран не знал, что это за ароматы, но напряжение в спине исчезало с каждым новым вдохом. Лук… грибы… легкие специи.
— О! Вы вернулись!
Человеческий мужчина, одетый в черный костюм и синий галстук, шел по узкому коридору с протянутыми руками. Они с Сэкстоном расцеловали друг друга в щеки, а потом перешли на незнакомый Рану язык.
Внезапно человек переключился на английский:
— Ну, разумеется, у нас есть столик для вас и вашего гостя. Прошу вас, сюда. Проходите.
Они почти сразу вышли в главный зал. Как и с парковкой, здесь было достаточно свободных мест, и пара уже вставала, чтобы уйти. Наверное, владельцы того автомобиля на парковке.
— Прямо в главной зоне, — с гордостью сказал мужчина.
— Merci mille fois [59].
Мужчина поклонился.
— Как обычно?
Сэкстон посмотрел на Рана.
— На выбор шеф-повара, если не возражаете?
Ран кивнул.
— Как вам удобней.
Мужчина отшатнулся.
— Речь не об удобстве, это честь для нас.
Сэкстон протянул руку.
— Мы с радостью отведаем все, что приготовит для нас Лизетт. Это будет шедевр.
— Можете не сомневаться.
Когда мужчина, сердясь, ушел, Ран втиснулся в кресло, которое по размерам бы подошло Мастимону, игрушечному тигру Битти. На самом деле, он в принципе чувствовал себя в этом ресторане слоном с координацией падающего булыжника.
— Кажется, я оскорбил его. — Он откинулся на спинку кресла… а потом повторил за Сэкстоном, развернув салфетку на коленях и пробормотал: — Я не хотел.
— Тебе понравится, что готовит Лизетт. Именно это важно для них.
Принесли вино. Белое. Ран сделал глоток и был поражен.
— Что это?
— «Шато О-Брион Блан» [60]. «Пессак-Леоньян» [61].
— Мне нравится.
— Я рад.
Когда Сэкстон улыбнулся, Ран забыл про вино. И так и не смог сосредоточиться, когда мужчина начал рассказывать про то, что сделал днем по вопросу Минни, а также другим делам для Короля. Рану было интересно, но модуляции его голоса гипнотизировали.
Потом им подали еду, небольшие, яркие порции на крошечных белых квадратных тарелках. Еще вино. А Сэкстон продолжал свой рассказ.
Все было так… спокойно. Даже с сексуальным подтекстом и, несмотря на утрированный минимализм ресторана и кухни, Ран чувствовал непривычное спокойствие. Еда была изумительной на вкус, каждое блюдо казалось лучше предыдущего и полностью утоляло голод, уверенно и без лишней тяжести.
Когда они, наконец, спустя два часа закончили, было за полночь… а казалось, что прошло всего пять минут. Откидываясь на спинку, Ран положил руки поверх живота.
— Это была самая лучшая трапеза в моей жизни.
— Я очень рад. — Сэкстон рукой подозвал человека, который провожал их к столику. — Марк, можно тебя?
Мужчина подошел к ним:
— Мсье?
— Ран, скажи ему.
Набравшись смелости благодаря вину и сытому желудку, Ран уверенно посмотрел человеку в глаза:
— Это было изумительно. Невероятно. Лучшей трапезы у меня в жизни не было и уже не будет.
И, очевидно, он верно выбрал слова, потому что мужчина буквально засиял от счастья… и тотчас вознаградил их тарелкой с персиковой нарезкой и чем-то шоколадным.
— Сегодня я плачу, — сказал Сэкстон, доставая кошелек и извлекая из него черную карту. — Я приглашал, значит, счет за мной. В следующий раз ты выбираешь и платишь.
Ран покраснел. Да, мысленно он пытался прикинуть, во сколько может обойтись их ужин… но весьма примерно, потому что им не принесли меню, и доллары вслух не обсуждались… он мог лишь предполагать, что вышло безумно дорого. И он оценил внимание Сэкстона к тому, что он тоже хотел внести вклад.
Когда принесли чек, и Сэкстон передал карту и расплатился, не афишируя цифры, они поднялись из-за стола и снова похвалили человека… в этот раз к ним подошла женщина в униформе шеф-повара, и они высказали комплимент ей лично, ведь именно она приготовила их чудесную трапезу.
Когда они, наконец, вышли на улицу, Ран осознал, что почти не запомнил подробностей: если его спросят, что именно он ел и пил, о чем они говорили, где сидели, он вряд ли расскажет все в деталях.
И все же сама трапеза была незабываемой.
— Они удивительные, не правда ли? — спросил Сэкстон по пути к грузовику. — Потрясающая пара. Они живут над рестораном. Они буквально дышат этим делом.
И как по наводке в окне на втором загорелся свет, и мимо задернутых штор прошла фигура.
— Спасибо, — пробормотал Ран, посмотрев на Сэкстона. — Это было невероятно.
— Я рад. Я хотел показать тебе что-нибудь особенное.
Опустив взгляд, Ран вспомнил вкус и ощущение его поцелуя… и, как жаль, что они живут не по человеческому распорядку дня. Было бы чудесно, если бы сейчас только кончился день, а не началась ночь. Тогда бы они вернулись в небоскреб Сэкстона и сплелись телами, руками и ногами в кровати, и впереди бы их ждали долгие часы удовольствия.
Им предстояло сделать столько открытий.
Столько всего он хотел попробовать на вкус, ласкать.
— Продолжишь смотреть на меня таким образом, — простонал Сэкстон, — и я лишусь работы из-за прогула.
— Мне жаль.
Неправда.
— Я перестану.
Он не перестал.
На улице было холодно и дул ветер, но даже если бы стояла августовская ночь, он все равно бы торопился попасть под крышу грузовика. Он бы остался навсегда во временном промежутке между трапезой и прощанием, которое неизбежно последует из-за обязанностей Сэкстона.
— Я могу навестить тебя в конце ночи? — спросил Ран.
— Если проведешь со мной день, то да. — Ленивая улыбка Сэкстона была полна чувственных обещаний. — Мне понадобится больше, чем всего полчаса перед рассветом.
— Это…
Позже Ран попытается понять, что именно заставило его встряхнуться и повернуть голову, но он всегда будет признателен за этот инстинкт… ведь они уже были не одни.
В пятнадцати ярдах, в тенях, позади заднего крыльца какого-то магазина скрывались две фигуры.
Даже не ощущая запахов, он понял, кто это был.
— Садись в грузовик, — приказал он Сэкстону.
— Что?
Ран жестко схватил его за руку и повел мужчину к грузовику.
— Грузовик. Садись внутрь и запри двери.
— Ран, почему ты…
Мужчины, стоявшие возле захудалой конторы, шагнули вперед, обрывая дальнейшие вопросы. И поспешный маневр к пассажирской двери грузовика заставил Рана понервничать. Все зависело от того, как быстро передвигались люди.
— Давай я позвоню Братьям, — предложил Сэкстон, запуская руку в пальто, очевидно собираясь достать телефон.
Не повышая голоса и не отрывая взгляд от людей, Ран покачал головой.
— Я разберусь.
— Они могут быть вооружены. Скорее всего. Позволь…
— Я здесь именно для этого. Садись в машину.
Он снял блокировку замков и, прыгнув вперед, открыл дверь и вложил ключи в ладонь Сэкстона.
— Закройся изнутри. Если дела будут плохи, уезжай.
— Я никогда тебя не брошу.
Резким движением Ран буквально занес Сэкстона в машину, закрыл дверь и выразительно посмотрел на юриста.
Замки закрылись со щелчком.
Ран обошел грузовик и встал у багажника. Люди приближались неторопливо, но это еще ничего не значило. Агрессия была как козырь: ее лучше всегда прятать в рукаве, и, может, они знали об этом…