Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) - Элкс Кэрри (книги бесплатно читать без .TXT, .FB2) 📗

Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) - Элкс Кэрри (книги бесплатно читать без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) - Элкс Кэрри (книги бесплатно читать без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Эротика / Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, но ты вся такая нервная. И я знаю почему, и не хочу об этом говорить, — Норт приподнял бровь.

— Почему она нервничает? — спросил Гейб, нахмурив брови.

— Потому что ее парень уехал до Рождества.

Губы Гейба сложились в большое «о».

— Я не нервничаю. Мне просто скучно. Эверли не нуждается в помощи, и ты тоже. Даже Долорес сказала, что мне нужно выйти и подышать свежим воздухом, — Холли сморщила нос. Ей никогда не было скучно. Но теперь она не могла вспомнить, чем занималась до того, как в ее жизнь вошел Джош. Это было глупо, она знала это.

— У меня есть куча бумажной работы, которую ты можешь сделать, если ищешь, чем себя занять, — сказал Норт, кивнув головой в сторону офиса позади него. Холли посмотрела на стопки счетов и накладных на столе и поморщилась.

— Нет, спасибо.

— Я сейчас поеду кататься на беговых лыжах. Почему бы тебе не присоединиться ко мне? — предположил Гейб.

— Я уже много лет не каталась на лыжах.

— Это все равно, что кататься на велосипеде. Все, что тебе нужно сделать, это двигать ногами, — Гейб пожал плечами, как будто это действительно было так просто. — Да ладно, мы почти не проводили время вместе, и мне придется уехать на тренировку через несколько недель. У нас есть старое снаряжение Эверли в доме Норта. Она не будет возражать, если ты одолжишь его.

Холли кивнула.

— Я попробую.

Это должно быть лучше, чем злоупотреблять гостеприимством здесь.

В юности Холли много каталась на лыжах, но ее всегда расстраивало, что она не может угнаться за своими кузенами. Но прямо сейчас отвлечение было именно тем, что ей было нужно. Она улыбнулась, когда они с Гейбом оказались возле домика Норта и натягивали лыжи.

На ней были лыжные штаны и спортивная кофта — необходимая, чтобы впитывать пот, а также легкая зимняя куртка, которая защищала бы от ветра, но не давала бы ей перегреться.

Потому что одно можно было сказать наверняка: катание на беговых лыжах отнимает гораздо больше энергии, чем спуск с горы.

Сначала Гейб не торопил ее, ведя по простым тропам, которые использовались для пеших прогулок летом. В лесной глуши Винтервилля не было особых трасс для бега по пересеченной местности, так же, как не было лыжных трасс или холмов для сноуборда. Кэнди хотела, чтобы город был простым и посвященным всему праздничному. Поэтому им всегда разрешалось кататься на лыжах там, где было безопасно, среди деревьев и вокруг горы, куда зимой ходило очень мало людей.

Холли держала колени и лодыжки расслабленными, спокойно дыша, пока двигалась вперед с каждым взмахом ноги, мышцы ее бедер протестовали против усилий, которые прилагали. Она двигалась елочкой, точно так же, как каталась бы на коньках по льду, ее тело раскачивалось из стороны в сторону, пока она следовала за своим кузеном.

— Нам предстоит небольшой спуск, — крикнул Гейб, ухмыляясь ей и оглядываясь через плечо. — Ты ведь помнишь, как это делается?

— Я ставлю свои лыжи на твои следы и надеюсь, что не умру? — теперь она тяжело дышала.

Насколько она была не в форме? Даже те долгие ночи, проведенные с Джошем, не подготовили ее к этому.

Гейб ухмыльнулся, легко спускаясь на лыжах по склону, хотя и пробирался сквозь девственный снег. Он поднял палки и наклонил свое тело вперед, единственным звуком был стук палок о снег.

Холли сделала глубокий вдох. Она никогда не любила горные лыжи. Ненавидела то, как это заставляло ее чувствовать себя такой не контролирующей. Но все равно она не собиралась давать Гейбу знать об этом, он будет дразнить ее несколько дней. Поэтому она оттолкнулась палками и попыталась направить свои лыжи в его сторону.

— Ты — поезд, Хол, — крикнул Гейб, поджидая ее внизу. — Просто держись в колее.

Ее скорость начала увеличиваться, прохладный воздух бил ей в лицо. Гравитация притягивала ее, пытаясь утащить вниз так быстро, как только могла. Ее сердце билось слишком быстро, подстраиваясь под ритм ее панического дыхания. Ей это совсем не нравилось.

И она собиралась упасть.

— Сделай полуклин (тормозящее скольжение боком), — крикнул Гейб. — Замедли себя.

Что, черт возьми, такое полуклин?

Холли попыталась откинуться назад, согнув ноги, когда ей следовало бы держать их прямыми, так как ее руки начали в панике вращаться, когда она попыталась замедлить спуск.

Она слышала, как Гейб смеется.

Вот ублюдок.

Если бы у нее осталось хоть немного дыхания, она бы накричала на него. Вместо этого ее зубы были стиснуты, ноги напряжены, воздух врывался в уши, как в аэродинамическую трубу.

— Поворачивай! — крикнул Гейб. — Осторожно, дерево.

Какое дерево?

Она посмотрела на нависшую над ней разросшуюся ель.

Дерьмо!

Она наклонилась в сторону, но ее ноги продолжали двигаться прямо к нему, покидая следы, оставленные Гейбом, которые вели вправо.

— Остановись! — Гейб больше не смеялся. Он отстегивал лыжи и бежал вверх по склону. — Падай вниз. Сделай это, сейчас же!

Ее учащенное дыхание перехватило, когда дерево стало совсем близко. Затем она сделала, как сказал Гейб, и бросилась влево. Ее тело ударилось о снежный покров, воздух вырвался из нее, снег разлетелся во все стороны, а Гейб, тяжело дыша, подбежал к ней.

— Ты в порядке? — наклонился он, нахмурившись.

Холли подняла голову, обессиленная.

Он коснулся ее шлема, удовлетворенно кивнув, когда почувствовал, что он все еще прочно закреплен на ее голове.

— Что-нибудь болит? — спросил он.

Она глубоко вдохнула, пытаясь восстановить дыхание.

— Только моя гордость, — сумела она выдавить из себя.

Гейб рассмеялся, на его лице отразилось облегчение.

— Черт возьми, Хол, жаль, что я не снимал тебя, — он потянулся к ее руке. — Ты можешь сесть?

— Да, — она позволила ему поднять ее, пока ее спина не показалась из снега.

Он сел рядом с ней, пошарив в кармане, и достав фляжку.

— Хочешь немного?

— Что это? — она отряхнула шлем, хлопья разлетелись во все стороны.

— Виски. Хороший. С винокурни Дж. Скотта Картера.

— У тебя всегда только лучшее.

Он открыл крышку и передал ей фляжку. Холли сделала глоток, морщась, когда напиток обжег горло.

— Завтра у тебя будут синяки.

— И я буду винить тебя в каждом из них, — она вернула ему фляжку, и он сделал глоток, его глаза все еще сверкали.

— Я же сказал тебе сделать полуклин.

— Напомни мне еще раз, что это такое?

Он снова начал смеяться.

— Девочка, тебе нужно немного поучиться.

— Да, но я не планирую делать это с тобой снова.

Он толкнул ее плечом.

— Я рад, что ты это сделала. Это очень здорово. Мы не часто проводим время только вдвоем.

Она кивнула, потому что он был прав. Это было здорово. И, несмотря на пульсацию в каждом ее мускуле, это отвлекло ее от мыслей. Это сделало ее менее нервной, хотя и немного более разбитой. Гейб передал ей фляжку, и она сделала еще один глоток.

— Значит, ты с Гербером, да?

— Норт просил тебя поговорить со мной? — она одарила его полуулыбкой.

Гейб наклонил голову, чтобы посмотреть на нее.

— Нет. Я просто хочу убедиться, что ты счастлива.

— Так и есть. Очень счастлива.

— Это хорошо, — он кивнул, глядя на долину. — Так, как же ты собираешься справиться с этим обманом?

Холли нахмурилась.

— Я не обманываю его. Мы просто пытаемся найти способ спасти этот город. И в любом случае, мы поговорили и пришли к согласию, что бизнес есть бизнес. Он сделает все возможное, чтобы победить, и я тоже, — хотя ее желудок все еще слегка скручивало. Чем скорее они покончат с этим, тем лучше. Она не была прирожденной лгуньей. Она ненавидела обман, даже если это было ради благой цели. — Он бизнесмен. Он поймет, что в этом нет ничего личного.

Гейб пожал плечами.

— Наверное.

Холли повернулась и посмотрела на него.

— Думаешь, он не поймет?

— Я пытаюсь поставить себя на его место. Если бы это была коллега-сноубордист, с которой у меня были отношения, но в итоге она обманула меня и выиграла гонку, я бы очень разозлился. Неважно, насколько бы она была горячей, — он поджал губы. — Не то чтобы женщина могла бы победить меня.

Перейти на страницу:

Элкс Кэрри читать все книги автора по порядку

Элкс Кэрри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Добро пожаловать в Винтервилл (ЛП), автор: Элкс Кэрри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*