Игрушка Верховного Мага 2 (СИ) - Волкова Светлана (читать полную версию книги TXT) 📗
— Чего стоите? Убирайтесь! Вы дело сделали свое и больше не нужны мне.
— Но Верховная приказала не спускать глаз с девчонки…
— А вы и не спустили. Исполнили приказ, до места довели. Отныне я распоряжаюсь ею и отвечаю за нее. Мне не нужны ни лишние глаза, ни уши. Хотите рядом быть — я наложу на вас Заклятье Мастера.
Ведьмы торопливо попятились.
— Мы будем за дверью, Мастер. Позови, как закончишь.
Обе тюремщицы выскочили за дверь. Лисия осталась наедине с некромантом. Своей суррогатной бабкой.
Сердце колотилось о ребра, как у загнанного зайчонка. Но она не произнесла ни слова. Что ей сказать, чтобы смягчить это бесчеловечное создание? Лисия уже видела, на что она способна с Селиной.
Упрекать ее, взывать к совести или жалости бессмысленно. У некроманта нет ни того, ни другого. Оставалось молча и покорно ждать, что с ней сделают, каким терзаниям подвергнут на этот раз.
Шарагбавихо не смотрела на Лисию. Она отвернулась к длинной стойке, заполненной колбами и банками с самым разным содержимым. В каких-то сосудах были жидкости различных цветов и консистенций, а в каких-то… живые существа. Мелкие зверьки и эмбрионы… Лисия не могла определить, животные или человеческие.
Некромант взяла маленькую жестяную кружку. И принялась капать туда жидкостей из разных колб. Затем взболтала полученную смесь и повернулась к Лисии.
Девушку пробрали мурашки от бездонного взгляда черных глазниц. Нет, не найти ни слов, ни действий, чтобы тронуть некроманта. Она в полной мере сознавала, как тщетно взывать к чувствам того, кто навек утратил их сотни лет назад. Променял на свое жестокое искусство.
— Сама и добровольно выпьешь? — спросила Шарагбавихо. — Или тебя заставить?
— Что это? Что со мной после этого станет?
— Вернется магия к тебе.
Лисию так и подбросило на ее ржавом ложе. Она подумала, что ослышалась.
— Но если себя выдашь, снова попадешь под сдерживающие чары. Умерь свой пыл. Терпенья наберись. И жди.
— Ч-чего? Чего ждать?
— Жди Коршуна. Когда придет он за тобою.
Лисия снова вздрогнула, как будто ее ударили.
— И что будет, когда он придет?!
— Файлин, мое безумное отродье, тебя поставит перед ним. Чтобы усилить его терзания. И будет у тебя полмига или миг, чтоб применить свои уменья… встать рядом с ним и узы снять с него. Тогда сумеет колдовать и он.
— Она заблокирует его магию, когда он придет?!
— Да. Как твою, как всех чужих. Пей мой отвар.
— Зачем это тебе? Ты ненавидишь Вергана, зачем хочешь помочь ему и пойти против своей дочери?
Некромант сплюнула на пол.
— Не ведал прежде я всю глубину ее безумия. — Мужской род в устах Шарагбавихо теперь звучал нелепо, но Лисия уж точно не собиралась ей ничего доказывать — хватало забот поважнее. — Она уже расправилась с десятком верных слуг и учениц. Подозреваю, когда она добьется своего, избавится и от меня. Клянись, что защитишь меня. Что не позволишь Коршуну убить меня иль заточить. Пускай оставит при моих делах, не трогает. Понадобится что — исполню. Мешать ни в чем не стану. Лишь жизнь мою пусть сохранит.
На мгновенье Лисия вдруг увидела не древнее существо, наделенное непостижимой магией и немыслимым могуществом… а дряхлую старуху, которая отчаянно боится смерти. И чем дольше живет, тем страшнее ей уходить в ту бездну, которая слишком хорошо ей знакома. Тем страшнее держать ответ перед Создателем за все свои темные деяния.
— Но разве ты можешь пойти против Файлин? Она ведь заколдовала тебя?
Шарагбавихо криво усмехнулась.
— Использовала узы, что связывают потомка и родителя. При этом упустила кое-что из виду. Ты — не потомок мне. Но будучи во чреве матери — во чреве безумного отродья моего — питалась ее кровью, ее плотью. В тебе ее частица. И моя. Тебе вредить я тоже не могу. И помогая, не нарушаю уз. Ведь вы — одно.
— А я? На мне тоже такие узы? Я тоже не могу вредить ни тебе, ни ей? Почему ты так уверена, что я буду защищать тебя перед Верганом? Если он выживет, и я тоже…
— Те узы лишь для некромантов. Маги им неподвластны. Иначе не сумела бы Файлин убить сестру свою. Моя надежда не на узы — на принципы твои. Клянись, что не позволишь ему казнить меня иль заточить.
— С чего ты взяла… взял, что Верган послушает меня? Я нарушила его волю, сбежала. Он сам захочет наказать меня, когда найдет.
Некромант покачала головой.
— Ох, глупая, как есть. Неужто мало слышала ты, как он любил Лоран? И разве он не берег тебя все это время, не трясся над тобой? Не даст он волосинке упасть с бездумной головы твоей.
Лисию уже достало обращение «глупая», но она не собиралась подтверждать его, пререкаясь с некромантом. Вдруг разуверится, что она адекватнее Файлин. Вместо этого девушка спросила:
— А почему Лоран — сестра Файлин? Она ведь не твоя дочь? Кто ее мать… и отец? Неужели он был и твоим мужем, и мужем матери Лоран?
— Он был моим слугой. Когда я проходил сквозь смерть, чтобы посвятить себя искусству своему, сопровождал меня он. Обрел бессмертие и силу… но Мастером не стал. Остался просто магом. Века он был со мною рядом. Пока не встретил ведьму, красивую и молодую. И отступился от меня. У них и родилась Лоран. А после мое безумное отродье решила их использовать. Как будто и сама их дочь. Позорно было ей считаться дочерью моей, не получалось высоких должностей занять. Мое искусство стало не в почете, презренным и гонимым. Стыдились нас и избегали, родство скрывали. Файлин решила похоронить себя для общества и заново родиться. И мать Лоран своею матерью назвать. Ее она убила тайно. А своего отца связала магией, заставила себе служить. Когда она бежала, остался в Дайгаре он. Доносы слал ей, помогал искать тех, кто остался верен, от Коршуна их прятал… и приводил ко мне, чтоб я их до Ксанду довел.
— Ворон! — воскликнула Лисия.
— Да, это он. Ворон — его животное обличье.
Лисию пробрало до мурашек. Выходит, Ворон — не чужой ей по крови. Если в ней гены Лоран, значит он и ей почти как отец. Знал ли он, куда отправляет ее? Был ли в курсе замысла Файлин? Или это ничего не значило, и она просто подавляла его волю?..
— Но как он прятался от Вергана все это время?! Почему его не нашли?..
Некромант нахмурилась.
— Хватит разговоров. Иначе можем не успеть. Пей мой отвар. Но помни — лишь раз применишь магию, учуют тут же цепные псы Файлин и снова заблокируют тебя. Используй в нужный миг.
— Я поняла. Когда придет Верган и Файлин выведет меня к нему. Давай отвар.
Шарагбавихо протянула Лисии кружку. Девушка залпом выпила смесь. Чуть не поперхнулась от горечи, но решительно проглотила жидкость. Неприятный вкус — ничтожная цена за шанс на спасение.
Едва некромант забрала кружку, как дверь распахнулась и в келью ввалились тюремщицы Лисии.
— Вы вовремя, — буркнула Шарагбавихо. — Ведите глупую назад. Закончила я с ней.
И принялась копошиться в своих склянках, не поворачиваясь к «гостям». Ведьмы отстегнули кандалы, схватили Лисию под локти и поволокли обратно в подземелье. Доведя до темницы, открыли дверь и толкнули ее с такой силой, что девушка упала на пол ничком, чуть не разбив себе лицо.
Как только дверь с грохотом захлопнулась, Лисия вскочила с пола. Долман бросился помочь ей, Селина испуганно смотрела из угла камеры, завернувшись в мужской тулуп.
— Ох, Создатель! — выдохнула Лисия.
Она с ужасом вспомнив свою просьбу Долману. Если бы он успел исполнить ее, у Селины уже не было бы шанса на спасение…
— Как хорошо, что вы оба целы! Может, мы выберемся отсюда!
Глава 58
Селина ойкнула, зажав рот ладошками. Долман, поддерживающий ее под руку, тоже дрогнул. Он подвел Лисию к расстеленному на полу кафтану, помог сесть и завернуться в него. Оказавшись на полу, в относительном тепле, Лисия ощутила, как нещадно она устала и проголодалась. Файлин не позаботилась накормить и напоить пленников.
— Что нам нужно сделать для этого? — практично спросил Долман.