Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Алая роза для дикаря (СИ) - Лафф Мишель (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Алая роза для дикаря (СИ) - Лафф Мишель (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Алая роза для дикаря (СИ) - Лафф Мишель (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 35 36 37 38 39 Вперед
Перейти на страницу:

Хефис Первому гибель сулил.

Бросил волк под водой свой неистовый клич,

Дальше плыл он, чтоб цели достичь,

Окунувшись под лед, он в ловушку попал,

Но зов жизни в душе не пропал.

Нерушим его взгляд, хоть и смерть перед ним,

Волк величьем с богами сравним,

Пробивался чрез гладь, доверяясь чутью,

За свободу сражался свою.

Лед озерный коварства восполнен зимой,

Вроде хрупок, но крепче камней;

Он принять был готов с Первым гибельный бой,

Только волк оказался сильней.

Видел Яррис, как сын его смел и силен,

Что ударов не будет терпеть,

Жаждал знать, был ли избранным Первый рожден,

И воде приказал он вскипеть.

Закипела вода и расплавился лед,

Хефис слушался верно господ,

Пар долину пленил, беспросветный туман,

Первый выплыл, горяч, как вулкан.

Отнял шкуру у первенца Яррис-отец,

Он проверку прошел — молодец,

И велел в человеческом лике ходить,

Королевство свое возводить;

У коварной судьбы не остаться в плену,

Не сойти со святого пути,

И найти среди рода людского жену,

Чтоб всю жизнь вместе с ней провести.

Первый помнил отцовскую волю всегда,

Сделал все, как отец завещал,

Строил Княжество Хельрисс, летели года,

Яррис Первому братьев послал.

Каждый взял две жены и детей породил,

Своей кровью двух жен одарил,

Сыновья же людские по воле своей

Принимать могли облик зверей.

Взяли дети те каждый себе три жены,

Внуки смешанной крови полны.

Как избрал из них каждый квартет своих жен,

Так был Хельрисс Великий рожден.

Развивалось то Княжество, жизнью цвело,

Уголок благодатный в горах,

В душах жителей здешних пылает тепло,

Хоть страна утопает в снегах.

Но сулило то счастье лишь горе стране,

Ведь Забытые Боги следят,

Их сердца в обжигающем гнева огне,

Их святыни в руинах лежат.

Вера в старых богов как бумага горит,

Здесь народ только Ярриса чтит.

Праотец полукровных могучих волков,

Вечный идол для здешних волхвов.

Боги Княжеству гибель желают послать,

На руинах его пировать;

И наслали на Хельрисс проклятье свое,

Полетело их гнева копье.

Цель жестоких богов — тот народ погубить,

Что нахально о них позабыл,

Полукровок в страданий очаг погрузить,

О пощаде чтоб Хельрисс молил.

Гибель в горы явилась, как грянул восход,

От проклятья спасения нет,

Боги люд не убьют, но прервут волчий род,

Не явиться потомкам на свет.

Полукровок четвертые жены мертвы,

О проклятии ходят молвы,

Дочерей третьи жены рожают мужьям,

Род без воина- в Хельриссе срам.

Волчьи жены вторые здесь сходят с ума,

Поглощает сознание тьма,

А все первые мертвых рожают волчат,

О случившемся горе молчат.

И тогда мудрый волк в жены девушку взял,

Обещая проклятие снять,

Он невесту Единственной именовал,

Чтоб потери ее избежать.

Повенчались они в Первом Храме святом,

В той пещере, где Первый рожден,

Кубок жертвенной крови испили вдвоем,

Сел спаситель на княжий свой трон.

Так упало проклятье Забытых Богов,

Растворилось средь памяти снов,

Полукровки из Княжества деву-жену

Выбирали навеки одну.

Вновь разгневаны боги и цель их одна,

Хельрисс горе испил чтоб до дна,

И наслали три бедствия людям-волкам,

Чтоб руины остались лишь там.

Беспощадной войной одарили врагов,

Грохот войска уж слышен вдали;

Словно куклы во власти всесильных богов,

Люди в битву с волками пошли.

А в то время мучительный голод напал,

Всю страну, как болезнь, поразил:

Он солдат, что границу хранят, иссушал,

И народ невиновный косил.

В беспросветную ночь, к женам дух приходил,

И в обличии мужа будил,

Так Злой Ветер их души себе забирал,

И во мраке ночном исчезал.

Чтоб народ свой от гибели верной спасти,

Яррис стену решил возвести,

Тем войну сыновей он с людьми прекратил,

За стеною потомков укрыл.

Так падение Хельрисс свое миновал,

Стал с напастью бороться в тот миг,

Князь народ свой от смерти голодной спасал,

И успеха в том деле достиг.

Две беды, что Забытые Боги несли,

Хельрисс смог, не упав, отразить,

Но Злой Ветер, что вольный в просторах земли,

До сих пор там остался бродить.

О проклятьи богов позабыли давно,

Но вернуться ему суждено:

Коль возьмет больше жен полукровка опять,

То потомков ему не видать.

Праотец взял Аану себе за жену,

В своем сердце хранил лишь одну;

Первый Ярриса сын также прожил с одной,

Так и князь не достоин второй.

(с) Kxerox

Конец
Назад 1 ... 35 36 37 38 39 Вперед
Перейти на страницу:

Лафф Мишель читать все книги автора по порядку

Лафф Мишель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Алая роза для дикаря (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Алая роза для дикаря (СИ), автор: Лафф Мишель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*