Женский клуб - Дэвис Ванесса (читать книги онлайн бесплатно серию книг txt) 📗
— Дорогуша, помни, если вдруг я что-то смогу сделать для тебя…
— Спасибо, Лео. Если что, я позвоню.
— Кстати, мне очень понравилась наша последняя маленькая встреча тет-а-тет. Прости, если я слегка перешел границу. Я мог бы сказать, что всему виной алкоголь, но, по правде говоря, скорее, это случилось из-за того, что ты по-прежнему чертовски привлекательна, а во мне все еще кипит кровь. В общем, я надеюсь, как-нибудь мы это повторим.
— Как знать, Лео? Спасибо, что позвонил.
После общения с бывшим мужем Джулия всегда чувствовала себя как-то неловко, и сегодняшний вечер не стал исключением. Лео вел какую-то странную партию: все время играл с ней. Ведь не просто так он всю жизнь вертелся в игорном бизнесе — это соответствовало его менталитету. Но Джулия не собиралась тратить время и силы на думы о побуждениях человека, которого она давным-давно вычеркнула из своей жизни.
Редактор «Здоровой жизни» очень заинтересовалась предложением увеличить статью, осветив в ней последние планы Джулии по созданию нового оздоровительного клуба. Это согласовывалось с концепцией журнала сообщать самые свежие новости альтернативной медицины. Публикация была отложена до нового года — к вящей радости Джулии. В настоящий момент у нее и без того хватало проблем.
Работа, работа и еще раз работа… вот как справлялась Джулия с глубокой внутренней раной, которую нанес ей Грант Дилени своим предательством. Джулии наконец удалось найти подходящего массажиста — Арни. Его тело почти соответствовало прозвищу, и он, кажется, нравился клиенткам. И Джулия печально заметила, что жизнь опять потекла так, словно Гранта никогда не существовало.
Но самое главное, она не жалела, что занялась новым клубом. Было так много дел, что дни проносились незаметно, и к вечеру Джулия настолько уставала после плавания и тренировки, что ночью без труда засыпала. Даже если ее сны были плохими, она все равно не помнила их.
А секс — для нее он остался в прошлом. Джулия выбросила все свои игрушки и больше никогда ни за кем не подсматривала — если в этом не было необходимости, — а когда возникало старое желание подглядеть, она просто игнорировала его.
Все ее время, силы и помыслы были направлены на то, чтобы поставить на ноги новый клуб, который она назвала «Центр молодости и здоровья».
Но как-то утром в пятницу Джулия развернула экземпляр местной газеты, и земля словно ушла у нее из-под ног На первой полосе стоял заголовок:
«Член парламента предлагает план нравственного очищения»
Джулия сразу поняла, о чем статья, но в предисловии цитировалось следующее высказывание Джереми Кэдстока:
«Здесь, в этом городе, под вывеской спортивных клубов, дискотек, оздоровительных клубов и других заведений подобного рода процветают азартные игры, наркомания и проституция. Это совершенно недопустимо. Я заставлю городской совет проверить деятельность таких предприятий самым тщательным образом, прежде чем им выдадут новые лицензии».
Джулия подумала, что язык, проникнутый давно устаревшим пафосом, делает Джереми Кэдстока похожим на мэра какого-нибудь маленького американского городка из голливудского фильма о временах сухого закона. И тем не менее от его слов на душе у Джулии похолодело. Если человек поднял в обществе волну пуританизма, его уже ничто не способно остановить.
В тот день Джулия приехала в клуб с тревогой на сердце. Когда она вошла в фойе, Стивен как раз читал утренний выпуск газеты.
— Плохие новости, мисс Маркис! — Он взглянул на управляющую «Сибаритов» с такой надеждой, будто она одним движением пальца может развеять сгущающиеся над клубом тучи. — Что вы обо всем этом думаете?
— Возможно, это только буря в стакане, — смело заявила она.
— Э-э… прошу прощения, что спрашиваю, мисс Маркис, но когда заканчивается срок действия нашей лицензии?
— Через четыре недели. К тому времени все наверняка утрясется.
Лицо Стивена вдруг слегка просветлело. Он наклонился вперед к Джулии и тихо-тихо сказал:
— Может, тот факт, что миссис Вы-Знаете-Кто является членом нашего клуба, послужит нам на пользу — если вы понимаете, что я имею в виду…
Джулия вздохнула, вспомнив, что с тех пор, как ушел Грант, Дорин Кэдсток практически не появлялась в клубе.
— Хотела бы я, чтобы в жизни все было так просто! Но может, ты и прав. Сейчас нам осталось только ждать, что будет дальше. А что еще мы можем поделать?
В течение следующей недели, однако, стало совершенно очевидно, что кэдстокская кампания «нравственного очищения» сильно повлияла на моральное состояние людей. Всякий раз, входя в комнату отдыха для персонала, посещая бассейн или гимнастический зал, Джулия встречала там унылые лица сотрудников, часто собиравшихся в группы и невесело обсуждавших свои перспективы. Когда Стивен говорил ей о том, что люди чувствуют себя очень неуверенно, она только пожимала плечами, сознаваясь в собственном бессилии.
— Как насчет откровенного разговора? — однажды предложил он. — Соберемся все вместе, и вы дадите понять, что отступать не намерены. Ведь вы, кажется, имеете некоторое влияние на городской совет?
— Не очень большое, — призналась Джулия.
И все же идея общего собрания показалась ей перспективной. Джулия пообещала подумать об этом.
Совершенно неожиданно помощь явилась со стороны Ребекки Мэйтланд и Лу Марш. Как-то утром она с Лу Марш зашли в кабинет Джулии.
— Только, пожалуйста, не подумайте, что мы суем нос не в свое дело, — начала Ребекка Мэйтланд довольно нервно. — Но мы, правда, очень любим этот клуб и хотели бы что-нибудь сделать в знак нашей поддержки.
— Поддержки?
— Ну да. Мы очень боимся, что «Сибариты» могут закрыться.
Джулия едва подавила свой вздох нетерпения.
— Большое спасибо за ваше участие, но…
— Поэтому мы решили подать петицию, — уверенно прервала Джулию Лу Марш. — С вашего разрешения, разумеется. Мы намерены собрать как можно больше подписей влиятельных женщин нашего города.
Джулия не удержалась и тихонько засмеялась.
— То есть вы хотите, чтобы женщины поставили свои имена под петицией в защиту «Сибаритов»? Думаю, это очень маловероятно. Большинство наших клиенток приходят сюда потому, что я гарантирую им анонимность. Они никогда не признаются публично, что состоят членами клуба.
— Наверное, вы будете приятно удивлены, — улыбнулась Ребекка Мэйтланд. — Быть может, кое-кто из женщин более старшего возраста действительно не согласится, но большинство молодых пойдут на это без раздумий. Для начала это будем мы с Лу, и еще шесть наших подруг обещали подписаться — две из них члены клуба. Я просто уверена, что сможем собрать еще подписи.
Джулия задумалась. Да, возможно, демонстрация общественного доверия — это именно то, что требуется для поднятия боевого духа сотрудников и склонения городского совета на свою сторону…
— Хорошо, — улыбнулась Джулия. — Посмотрим, что вы сможете сделать. Я скажу Стивену, чтобы он напечатал для вас какие-нибудь бланки. Вряд ли у нас что-то получится, но по крайней мере вы попытаетесь. Как бы там ни было, я очень признательна вам за поддержку.
— Мы считаем, что таких заведений, как ваш клуб, должно быть как можно больше, — сказала Лу Марш.
Джулия подумала было рассказать им про новый клуб, но решила повременить с этим. И все же пригласила их на собрание сотрудников, которое планировала провести через три дня и на котором собиралась объявить о своем проекте нового клуба.
На мгновение, пока обе девушки сидели напротив нее и улыбались, Джулия вдруг вспомнила об их сеансах массажа у Гранта Дилени, и ее радость снова сменилась грустью. Обе девицы уже записались (отдельно друг от друга) на сеанс к Арни, новому массажисту. Джулия надеялась, что они не разочаруются в нем.
За день до назначенного на пятницу общего собрания Джулия решила лично встретиться с Джереми Кэдстоком. Она вполне сознавала риск, однако, прежде чем говорить со своими служащими, ей было необходимо узнать как можно больше о намерениях этого человека.