Море света (ЛП) - Шталь Шей (бесплатные книги полный формат .txt, .fb2) 📗
Да, и я считаю, что это бред, но она также пила неразбавленную водку примерно с полудня, так что посмотрим позже, чем это закончится. Дилан подружилась с ней, так что, возможно, теперь она интересуется девчонками. Я бы не стала отбрасывать этот вариант.
Кого вы обычно не встречаете?
Детей.
Потому что, сюрприз, это бар. Но также, они учатся в школе. Как ни странно, я совсем не удивлена, когда в тот же день в час дня приходит Флетчер с ребенком, идущим за ним по пятам.
Я смотрю не на Флетчера и его обычное выражение лица «просто дай мне выпить и не задавай вопросов», а на трехфутового мальчика за его спиной.
— Флетч, ты похитил ребенка?
Он бурчит что-то в ответ, что я не могу разобрать, и бросает свою фланель на спинку стула. Кивает ребенку и похлопывает по стулу позади себя.
— Садись, шкет.
Ощущая тревогу на душе, перевожу взгляд на Мэл, затем на Дилан. Пресли ушла домой, ее смена после полудня, мне кажется, если бы она была здесь, то тоже бы уставилась на них с вопросом во взгляде: «Что, черт возьми, происходит?» Дилан пожимает плечами, Мэл подходит к ним.
— Флетч, это бар. Ребенок не может здесь находится.
Он закатывает глаза.
— Он не будет пить алкоголь. Вообще-то, дай мальчику рутбир (прим. пер.: Root beer — газированный алкогольный или безалкогольный напиток с корой дерева Сассафрас в основе). — Старик бросает взгляд на ребенка, у которого все еще рюкзак на плечах. — Ты любишь рутбир, верно?
— Я не люблю пиво.
— Это не пиво, — говорит ему Флетчер. — Ты никогда не пробовал газировку?
— Я не знаю. — Мальчик пожимает плечами, его рюкзак сползает с плеч.
Флетчер стучит кулаком по барной стойке.
— Он будет пить рутбир.
Мэл вздыхает.
— Хорошо, но если Эйв узнает, я тут ни при чем.
— Эйв ни черта не сделает, — ворчит Флетчер, когда я, как обычно, наполняю его стакан виски.
Бросаю взгляд на мальчика, который теперь смотрит телевизор, висящий надо мной. Он чудесный. Большие голубые глаза, обрамленные густыми черными ресницами, розовые щеки, темно-каштановые волнистые волосы. Мое сердце бешено колотится в груди, когда я разглядываю его. Меня очаровывает его теплая улыбка, когда я протягиваю ему газировку, и то, как он говорит:
— Спасибо, мэм.
— Моим детям следует пообщаться с этим юношей, — отмечает Мэл, качая головой в ответ на его манеры. К сожалению, в наши дни они редко бывают у детей. — Как тебя зовут, приятель?
Он застенчиво улыбается ей.
— Атлас Харди. — Сняв рюкзак, мальчик кладет его перед собой, а затем расстегивает молнию. Немного покопавшись в нем, достает лист бумаги и протягивает его Флетчеру.
— Я сделал это для тебя.
Флетчер смотрит на него, а затем подмигивает ребенку.
— Что это такое?
— Это рисунок, — говорит он ему. — Это я, ты, папа и дядя Би на лодке.
Помните, я говорила, что меня всегда привлекали хранители секретов? Так оно и есть.
ГЛАВА 20
Клетка-ловушка — ловушка из проволочной сетки, пластика, дерева и сетного полотна, в которую кладут наживку и опускают на дно океана. Рыба или краб попадают в клетку и больше не могут выбраться.
Я делаю глубокий вдох, а затем медленно выдыхаю. Мое сердце щемит и бьется в неустойчивом ритме. Может быть, у него было больше секретов, нежели я думала?
Зная мужчин, да, наверное, так оно и есть.
Я уставилась на рисунок. Флетчер ловит мой взгляд. Я никогда не замечала цвета его глаз. До сих пор. Знакомый цвет морской воды. Адреналин бурлит внутри меня. Кожу покалывает, словно иголками, и ощущаю бабочек в животе. Смотрю на мальчика. Атлас.
Его глаза более голубые.
Может быть, это все совпадение, а возможно, я совсем не знаю Линкольна, и это лишь один из многих секретов, которые он хранит. Наверное, я не могу его винить, и я, конечно, не спрашивала об этом. Мой единственный вопрос до недавнего времени заключался в том, была ли у него жена, а не сын. Я никогда даже не думала, что его фраза: «Мне нужно быть в одном месте» связана с ребенком.
Флетчер прочищает горло и обращает внимание на ребенка.
— Я выгляжу немного толстым.
Атлас откидывает голову назад, тихо смеясь.
— Ты не толстый. Я просто нарисовал твою голову слишком большой. — Он достает из рюкзака карандаш, сосредоточенно нахмурив брови. — Вот. Я исправлю.
С улыбкой на лице отхожу в сторону, к Мэл, пока Атлас исправляет рисунок. Флетчер не сводит с меня глаз, как будто хранит секрет, который не хочет, чтобы я знала. Я ищу общие черты. Флетчер действительно отец Линкольна? Неужели я знала его семью и не осознавала этого?
— Харди? — Мэл смотрит мне в глаза. — Думаешь, у него есть ребенок?
— Не знаю, — добавляю я, тепло приливает к моим щекам, чувствую себя шокированной и сбитой с толку. — Мы мало разговариваем.
— Эй, Джей? — зовет Флетчер. Я оборачиваюсь и смотрю на него. — Мы можем заказать еду?
Кивнув, беру меню и пододвигаю к нему, ничего не говоря. Я почти боюсь, что если открою рот, то начну задавать вопросы. Вопросы, которые, я почти уверена, он не хочет, чтобы я задавала при ребенке.
Они заказывают две корзинки рыбы с жареным картофелем и через час все еще сидят в конце барной стойки. Там же, где обычно располагается Линкольн, когда приходит сюда. Мэл начинает нервничать, когда появляется Эйв и направляется прямо в свой кабинет. К счастью, он не заглядывает в зал, а если бы и сделал это, то Атлас сидит в самом конце, спрятанный в углу почти от всех у банки с лепестками роз и скрытый почти от всех. Кроме меня.
Меня будто тянет к мальчику, я не в силах оторвать от него глаз. Он долго смотрит на банку с лепестками роз и фотографию моих родителей на ней.
— Кто они? — спрашивает он, потягивая свой второй рутбир. Боюсь, это слишком много для ребенка. Ему не больше шести лет.
Мои бедра соприкасаются с краем прилавка, и я нервно пощипываю кожу на большом пальце.
— Мои родители.
Атлас вздыхает.
— Где они сейчас?
Подмигиваю ему, выдавливая улыбку.
— В раю.
Голова Флетчера наклонена вперед, за густыми лохматыми волосами скрывается маска безразличия. Замечаю, как на его челюсти заходили желваки, но он молчит.
Где-то между Атласом, играющим в бильярд с несколькими завсегдатаями, и отбиранием двадцати баксов у Эверетта, открывается дверь офиса, и из темной комнаты выходит Эйв. Поначалу его больше беспокоит, почему Дилан фотографируется с одинокой женщиной, о которой я рассказывала ранее. Он строго придерживается правила «не пить» во время работы. Естественно, и я уверена, вы уже догадались, оно не всегда соблюдается.
— Это вода, Эйв, — бормочет Дилан, наливая еще одну порцию женщине. — И ее счет приближается к двум сотням, так что не беспокойся об этом.
Эйв недовольно ворчит и запускает руку в свои спутанные волосы. В этот момент его налитые кровью глаза смотрят на меня. Он ничего не говорит, но обводит взглядом барную стойку и зал.
Вот он — привычный сердитый брат, которого я вижу каждый день.
— Ему запрещено здесь находиться, — говорит он Флетчеру, похоже, зная, чей это ребенок. Я не удивлена, ведь он не рассказал мне, что Флетчер вытащил бар из затруднительного положения, поэтому, вероятно, не счел нужным рассказать мне об этом мальчике.
Гнев пронзает меня. Не из-за того, что брат смотрит на меня так, словно я впустила несовершеннолетнего в бар, а потому что у него есть эти секреты.
— Все в порядке, — огрызаюсь я. — Он пьет рутбир.
— Мне плевать, что он пьет. Он несовершеннолетний и должен уйти. — Эйв переводит свой яростный взгляд на Флетчера. — Ты понимаешь, в какие неприятности я могу попасть, если сюда заявится Комитет по контролю алкоголя? Это место закроют.
— Они ничего не сделают бару в маленьком городке, — говорит Флетчер, закатывая глаза.