Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Приз варвара (ЛП) - Диксон Руби (бесплатные книги полный формат .txt) 📗

Приз варвара (ЛП) - Диксон Руби (бесплатные книги полный формат .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Приз варвара (ЛП) - Диксон Руби (бесплатные книги полный формат .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я прям чувствую, как у меня глаза на лоб лезут.

— Такое часто случается?

То есть, я вижу снегопады с тех пор, как мы здесь приземлились, но не двадцать футов сразу.

— Эта буря представляет собой особый случай аномалии и нетипичности своей величиной и мощностью. Такие атмосферные фронты, как правило, распространены над водным пространством, но практически никогда не встречаются настолько далеко вглубь суши.

На мой взгляд это сильно смахивает на торнадо или тайфун. Снежный торнадо. Дерьмо, дерьмо и еще раз двойное дерьмо.

— А когда она достигнет нас? Скажи мне оставшееся время в часах.

— Снегопад начнется менее чем через двенадцать часов. Полная ударная сила этой бури проявится через двадцать шесть-тридцать человеческих часов, начиная с данного момента.

Осталось не так уж много времени. Вот дерьмо.

— Ммм… что начнется через двадцать шесть-тридцать человеческих часов? — сонно спрашивает Джоси. Она подходит ко мне и, зевая, смотрит через мое плечо.

— Беда, — отвечаю я ей. — Нужно поскорее найти ребят.

* * *

Таушен появляется одновременно с Салухом, и я вздыхаю с облегчением, увидев их обоих. Я быстро объясняю ситуацию, показывая им на карту.

— Мы должны предупредить обе пещеры, — сообщаю я им. — Любой, кто отправится на охоту, будет отрезан от пещеры, или наоборот. Мы должны предупредить всех, чтобы никто не оказался застигнутым врасплох. Вам обоим нужно иди и иди прямо сейчас. Один из вас пойдет в Южную пещеру, а другой — в Главную пещеру племени.

Таушен, кивнув головой, хватает свое копье, в то время как Салух мотает головой.

— А как насчет вас с Джо-сии? — спрашивает он. — Вы окажетесь здесь заперты и умрете от голода.

— Мы все можем вернуться, — говорит Джоси. — Салух может нести тебя…

— Если я буду нести Ти-фа-ни, мы не сможем идти так быстро, — указывает он. — Это не решение проблемы. — Своими выразительными глазами он смотрит прямо на меня. — Я останусь здесь и позабочусь о Ти-фа-ни.

Я оглядываюсь на Таушена, а он кивает в знак согласия, будто нужно поступить именно так.

— Но как быть с пещерами? Таушен ведь не может бежать в обе.

— Эй, две абсолютно идеальные ноги прямо перед вами, — произносит Джоси, махая рукой. — Пойду я.

Оба мужчины стоят, хмуро уставившись на нее.

— Ой, да ладно вам. Лиз постоянно этим занимается! Я не такая уж и слабая. — Она сгибает руку в локте, будто демонстрируя мускулы.

— Ты женщина и должна быть защищена, — выдает Таушен.

— Фуууу. Даже и не пытайтесь. — Джоси кладет руки на бедра. — Суть в том, что кто-то более компетентный должен остаться и позаботиться о Тифф. Я не сильна в охоте, зато ходить могу просто отлично, ясно? Так почему бы мне пойти в одну пещеру, а тебе в другую, — она указывает на Таушена. — Оповестим всех. Тифф с Салухом остаются здесь до тех пор, пока ее нога не заживет, и все живы-здоровы.

— Даже не знаю. — Я скрещиваю руки на груди, обеспокоенно глядя на нее. — Тебе опасно идти одной, особенно, если идти целый день.

— Ну тогда я пойду в Главную пещеру. Она находится в полдня ходьбы отсюда, так ведь?

— Шагами ша-кхай — да, — отвечает Таушен. — Легкая прогулка. Но человеческими ногами…

— Да-да, я знаю. — Она отмахивается рукой. — Люди слюнтяи, а инопланетяне крутые. Я уже поняла. Мне придется побольше бежать трусцой. Я буду поторапливаться. — Она лучезарно мне улыбается, гладя меня по плечу. — Не переживай, Тифф. Это самое разумное решение.

— Самым разумным решением было бы, чтобы Салух побежал в другую пещеру, а вы, ребята, просто оставили бы нам свою еду и…

— Я не оставлю тебя, — рычит Салух мне. — Даже не предлагай.

От его возмущения меня охватывает легкая дрожь удовольствия.

— Но…

— Нет, — снова говорит Салух. — Я не оставлю тебя.

Мне не следовало бы быть такой безумно довольной, но я довольна. Я смотрю на Джоси.

— Я просто боюсь, что для тебя это слишком опасно.

Она закатывает глаза.

— Разве не заявляют, что самые легкие походы именно в этом районе? Что все комплекты ша-кхай ходят сюда для обучения? Я что, менее способна, чем ребенок?

Таушен стоит, разинув рот.

Я пронзаю его взглядом.

Он снова закрывает его.

— Я отправлюсь в Южную пещеру и уйду этим же вечером, — говорит он, передав свою свеже убитую дичь Салуху. Он переводит взгляд на Джоси. — Ты знаешь, как добраться до пещеры племени?

— Смутно. Но я была самой настоящей девчонкой-скаутом. Я могу сделать компас из маленького кусочка металла, и покуда я знаю, в каком направлении указывает его стрелка, я буду двигаться в том направлении. Все будет хорошо.

Я прикусываю губу. По-моему, не так уж и хорошо. Я снова бросаю умоляющий взгляд на Салуха, но он качает мне головой.

— Я не оставлю тебя, Ти-фа-ни.

— Тогда все решено, — объявляет Джоси, хлопая в ладоши. — Я пойду в пещеру племени, а Таушен пойдет в Южную пещеру. Тифф с Салухом остаются здесь.

САЛУХ

— Надеюсь, с ней все будет в порядке, — бормочет моя женщина, когда мы стоим у входа в Пещеру старейшин. Сейчас утро, и маленькая фигурка Джо-сии, закутанная в шкуры и тяжелый плащ Ти-фа-ни, убегает вдаль все дальше и дальше. Если верить ее словам и информации Ти-фа-ни, она опередит эту бурю, если будет держаться заданного темпа. Мы оба боимся за Джо-сии, но она настояла, что пойдет. Ее шаги шустрые, несмотря на снегоступы, прикрепленные к ее маленьким ножкам, и компаса в руке. Я и не понял, зачем она натирала кусок металла шкурой, после чего погрузила его в воду, но и она, и Ти-фа-ни уверили меня, что он будет указывать путь.

— С ней ничего не случится, — заверяю я свою женщину. — До пещеры племени совсем недалеко.

— Да, но пока она ждала, когда рассветет, ветер успел набрать обороты. — Ти-фа-ни хмурится, глядя в небо. — Непогода ее настигнет раньше, чем она туда доберется. Меня не покидает ощущение, что ей следовало уйти еще прошлой ночью, как это сделал Таушен.

— При свете дня она в полной безопасности. Ночью она стала бы добычей множеству зверей, вышедших на охоту. С ней все будет хорошо, — снова заверяю я ее. — Отойди от двери.

Она дрожит, ее одежда недостаточно плотная для того сильного ветра, который врывается в Пещеру старейшин.

Я помогаю ей вернуться на место возле костра. Как только она устраивается поудобней, я приседаю возле ее ноги и кладу руку ей на колено.

— С тобой ничего не случится, если я уйду на несколько часов?

— За меня не волнуйся, я буду в порядке, — уверяет она меня, и так удивительно эротично слушать, как она говорит на моем языке, а не на сложном и жестком человеческом языке. Она закидывает себе на колени одеяло из шкур. — Я буду поддерживать огонь в костре.

— Пусть горит слабым пламенем, — предупреждаю я. — Мы должны беречь топливо, если и правда грядет этот мощный снегопад. — Ком-пеу-тарр утверждает, что это так, а он знает многое, так что это должно быть правдой. — Я схожу, соберу еще и поохочусь, на что получится, чтобы нам хватило запасов продержаться.

Она прикусывает пухлую нижнюю губу, выглядя встревоженной.

— Ты же не будешь подвергать себя опасности?

Я протягиваю руку и ласкаю ее по щеке.

— Ничто не в силах помешать мне вернуться к тебе.

Тогда ее губы растягиваются в улыбку, и она кладет свою руку поверх моей. Наклонившись к моей ладони, она прижимается к ней, а мое тело тут же, словно молния, пронзает похоть.

— Возвращайся поскорее. Нам предстоит многое обсудить, тебе и мне.

— Я буду самым стремительным из охотников.

* * *

Хотя мне ничего не хочется больше, чем вернуться к Ти-фа-ни и нежиться в тепле до утра, мне еще многое предстоит сделать. Я нахожу следы Джо-сии и некоторое время следую за ней, по пути собирая для костра замерзшие куски навоза и редкие обломки древесины. Я не допускаю, чтобы Джо-сии узнала, что я следую за ней, поэтому держусь позади ровно настолько, чтобы оставаться вне ее поля зрения. Я просто хочу убедиться, что она и правда способна сделать то, о чем утверждает. Маленький человечек, выдыхая облака пара в морозный воздух, в стремительном темпе перебирает шаркающими по снегу ножками и поет сама для себя запыхавшимся голосом. В одной руке она держит костяной нож, который я ей дал, а в другой — ее чудной кам-песс. Время от времени она останавливается, наливает воду в чашу, в которой держит этот кам-песс, и проверяет направление. Все-таки должен признать, что идет она правильным путем, поэтому в итоге я прекращаю следовать за ней и возвращаюсь к охоте.

Перейти на страницу:

Диксон Руби читать все книги автора по порядку

Диксон Руби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Приз варвара (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Приз варвара (ЛП), автор: Диксон Руби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*